| This miracle of prototype will really miracles! | Это чудо прототип будет действительно чудеса! |
| Local paper in Tennessee says he's working miracles in his Parish. | В местной газете Теннеси пишут, что он творит чудеса в своём приходе. |
| And all your talk about not ignoring miracles, but, really, you just wanted to get all the hopelessly mangled letters done on schedule. | Да, и все твои разговоры о неверии в чудеса, но на самом деле ты просто хочешь получать все безнадежно искореженные письма по графику. |
| Dean, our experience, when do miracles just happen? | Дин, когда на нашем веку чудеса случались просто так? |
| He wants to see us dance through the sky and do tricks, show the world there are miracles, there are miracles to happen to everybody. | Он хочет посмотреть как мы танцуем в небесах и выделываем трюки, чтобы показать миру - чудеса есть, чудеса есть, и они происходят с каждым. |
| Born in Athens about the middle of the VIIth century, Aegidius, illustrated by miracles, Greece flees and takes refuge in Provence. | Родился в Афинах в середине халифат, Эгидий, о чем свидетельствует чудеса, Греция бежит и прячется в Провансе. |
| We definitely have to admit, makeup, hair and clothing can both perform miracles but also ruin the image of someone. | Безусловно, мы должны признать, макияж, волосы и одежда могут как творить чудеса, но и разрушить образ человека. |
| And all those miracles were revealed by modern people only at the beginning of the XX century, when aircraft started to fly above Peru. | Причем обнаружили современные люди все эти чудеса лишь в начале ХХ века, когда над Перу начали летать самолеты. |
| Deities are manifested in the world through inspiration and the creation of possibility, not necessarily by miracles or violations of the laws of nature. | Он проявляет себя в мире, вдохновляя свои создания и предоставляя им возможности, совсем необязательно творя чудеса или нарушая законы природы. |
| But in experienced hands, if the aircraft was unable to create miracles, then at least the maneuver could pretend to be elegant. | Но вместе с тем в опытных руках штурмовик если и не был способен на чудеса, то, по крайней мере, претендовал на элегантность. |
| Because I want to make the public see the miracles that does this fat! | Потому, что хочу показать публике чудеса, которые творит этот жир! |
| Ordericus Vitalis claimed that her relics survived in an unnamed Roman church in his day, and that miracles took place there. | Ордерик Виталий (Ordericus Vitalis) утверждал, что её мощи сохранились в одной из Римских церквей, и на месте её погребения были явлены чудеса. |
| Do you believe in miracles, Steven? | Ты веришь в чудеса, Стивен? |
| Although, for those who believe in miracles... an apartment in in the center of the city with a bank account. | Хотя для тех, кто верит в чудеса... Апартаменты в центре города со счетом в банке. |
| All of its miracles, as well as its terrifying contradictions, can be explained as consequences of an ethos that is initially European. | Все её чудеса, как и все её ужасающие противоречия можно объяснить как последствия явления, изначально европейского по духу. |
| The five ascetics... witnessed these miracles and were filled with wonder. | Пятеро аскетов, увидев эти чудеса, преисполнились изумления. |
| The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our replicator, we do. | В песне поется о Мудрецах, которые творят чудеса, что, благодаря репликатору, мы и делаем. |
| The question is: do we believe in miracles? | Вопрос: верим ли мы в чудеса? |
| Because over the last 30 years, people from outside the automotive industry have spent countless billions creating the needed miracles, but for entirely different purposes. | Потому что за последние 30 лет, люди вне автомобильной промышленности уже потратили бесчисленные миллиарды, создавая необходимые чудеса, но для полностью различных целей. |
| What, you don't believe in miracles? | Что, не веришь в чудеса? |
| Moshe, I told you there'd be miracles! | Моше, я говорил, будут чудеса? Слава Всевышнему. |
| He kept insisting, asking me to please let him take the guys to church, because that day, a pastor who performed miracles would be there. | Но он продолжал упрашивать меня разрешить ребятам пойти с ним, потому что в тот день служил священник, творящий чудеса. |
| I'm starting to believe this man can really perform miracles! | Я начинаю верить, что этот человек способен творить чудеса! |
| Don't look like much but they'll do miracles, if you believe. | Ну, выглядят они не очень, но чудеса выполняют, если веришь. |
| And as you do that, you will find that miracles happen on a regular basis. | И когда вы сделаете это, то увидите, что чудеса происходят каждый день. |