This miracle of prototype will really miracles! |
Это чудо прототип будет действительно чудеса! |
Local paper in Tennessee says he's working miracles in his Parish. |
В местной газете Теннеси пишут, что он творит чудеса в своём приходе. |
And all your talk about not ignoring miracles, but, really, you just wanted to get all the hopelessly mangled letters done on schedule. |
Да, и все твои разговоры о неверии в чудеса, но на самом деле ты просто хочешь получать все безнадежно искореженные письма по графику. |
Dean, our experience, when do miracles just happen? |
Дин, когда на нашем веку чудеса случались просто так? |
He wants to see us dance through the sky and do tricks, show the world there are miracles, there are miracles to happen to everybody. |
Он хочет посмотреть как мы танцуем в небесах и выделываем трюки, чтобы показать миру - чудеса есть, чудеса есть, и они происходят с каждым. |
Born in Athens about the middle of the VIIth century, Aegidius, illustrated by miracles, Greece flees and takes refuge in Provence. |
Родился в Афинах в середине халифат, Эгидий, о чем свидетельствует чудеса, Греция бежит и прячется в Провансе. |
We definitely have to admit, makeup, hair and clothing can both perform miracles but also ruin the image of someone. |
Безусловно, мы должны признать, макияж, волосы и одежда могут как творить чудеса, но и разрушить образ человека. |
And all those miracles were revealed by modern people only at the beginning of the XX century, when aircraft started to fly above Peru. |
Причем обнаружили современные люди все эти чудеса лишь в начале ХХ века, когда над Перу начали летать самолеты. |
Deities are manifested in the world through inspiration and the creation of possibility, not necessarily by miracles or violations of the laws of nature. |
Он проявляет себя в мире, вдохновляя свои создания и предоставляя им возможности, совсем необязательно творя чудеса или нарушая законы природы. |
But in experienced hands, if the aircraft was unable to create miracles, then at least the maneuver could pretend to be elegant. |
Но вместе с тем в опытных руках штурмовик если и не был способен на чудеса, то, по крайней мере, претендовал на элегантность. |
Because I want to make the public see the miracles that does this fat! |
Потому, что хочу показать публике чудеса, которые творит этот жир! |
Ordericus Vitalis claimed that her relics survived in an unnamed Roman church in his day, and that miracles took place there. |
Ордерик Виталий (Ordericus Vitalis) утверждал, что её мощи сохранились в одной из Римских церквей, и на месте её погребения были явлены чудеса. |
Do you believe in miracles, Steven? |
Ты веришь в чудеса, Стивен? |
Although, for those who believe in miracles... an apartment in in the center of the city with a bank account. |
Хотя для тех, кто верит в чудеса... Апартаменты в центре города со счетом в банке. |
All of its miracles, as well as its terrifying contradictions, can be explained as consequences of an ethos that is initially European. |
Все её чудеса, как и все её ужасающие противоречия можно объяснить как последствия явления, изначально европейского по духу. |
The five ascetics... witnessed these miracles and were filled with wonder. |
Пятеро аскетов, увидев эти чудеса, преисполнились изумления. |
The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our replicator, we do. |
В песне поется о Мудрецах, которые творят чудеса, что, благодаря репликатору, мы и делаем. |
The question is: do we believe in miracles? |
Вопрос: верим ли мы в чудеса? |
Because over the last 30 years, people from outside the automotive industry have spent countless billions creating the needed miracles, but for entirely different purposes. |
Потому что за последние 30 лет, люди вне автомобильной промышленности уже потратили бесчисленные миллиарды, создавая необходимые чудеса, но для полностью различных целей. |
What, you don't believe in miracles? |
Что, не веришь в чудеса? |
Moshe, I told you there'd be miracles! |
Моше, я говорил, будут чудеса? Слава Всевышнему. |
He kept insisting, asking me to please let him take the guys to church, because that day, a pastor who performed miracles would be there. |
Но он продолжал упрашивать меня разрешить ребятам пойти с ним, потому что в тот день служил священник, творящий чудеса. |
I'm starting to believe this man can really perform miracles! |
Я начинаю верить, что этот человек способен творить чудеса! |
Don't look like much but they'll do miracles, if you believe. |
Ну, выглядят они не очень, но чудеса выполняют, если веришь. |
And as you do that, you will find that miracles happen on a regular basis. |
И когда вы сделаете это, то увидите, что чудеса происходят каждый день. |