Sometimes, the world's greatest miracles happen by accident. |
Иногда величайшие мировые чудеса происходят случайно. |
His madness is working miracles at the church of San Damiano. |
Его безумие творит чудеса в церкви Сан-Дамиано. |
Except I don't believe in miracles. |
Вот только я не верю в чудеса. |
So that's how Dr. Katz performed his miracles. |
Вот как доктор Кац совершает свои чудеса. |
But on Saturday I will take you to my humble laboratory and you can witness my miracles. |
Но в субботу я отведу тебя в свою скромную лабораторию и ты своими глазами увидишь мои чудеса. |
Many are those who remember today the miracles our beloved brother performed in life. |
Многие из нас помнят чудеса, которые творил при жизни наш возлюбленный брат. |
Yes, but the miracles are at noon. |
Да, но чудеса в полдень. |
We can create miracles, collectively, in our lifetime. |
Мы можем творить чудеса: совместно и в течение нашей жизни. |
Small miracles, only so many. |
Небольшие чудеса, время от времени. |
She performed amazing miracles in juvenile court, all pro bono. |
В суде для несовершеннолетних она творила чудеса - и не брала денег. |
You seem to be working miracles with these. |
Видимо с этим можно творить чудеса. |
Every day you here create greater miracles than the burning bush. |
Ежедневно здесь творятся чудеса почище неопалимой купины. |
On miracles, and on each other. |
Перестали верить в чудеса и друг в друга. |
I decided to believe in miracles for the first time in my life. |
После этих слов впервые в жизни я поверила в чудеса. |
They mastered sick and seeds, they make miracles fly across the sky. |
Они исцеляли больных, чудеса творили, по небу летали. |
Well, sorry to run out of miracles on you, Gibbs. |
Прости, что чудеса закончились на тебе, Гиббс. |
As you see, Holy Father, miracles are more likely to happen. |
Как Вы видите, Святой Отец, чудеса все же происходят. |
Thanks for showing me that miracles still do exist in this world. |
Спасибо за напоминание о том, что чудеса на этом свете всё ещё случаются. |
It is a living proof that miracles of peace and reconciliation still exist in our day. |
Она - живое свидетельство того, что чудеса мира и примирения могут происходить и в наши дни. |
These predictions and miracles would come to pass in 1836. |
Все эти предсказания и чудеса должны были произойти в 1836 году. |
As I said at the time, the OSCE cannot perform miracles. |
Как я сказал тогда, ОБСЕ не способна творить чудеса. |
Medical and surgical miracles have prolonged his life. |
Чудеса медицины и хирургии продлили ему жизнь. |
Today's Israelis do not seem to believe in miracles. |
Сегодняшние израильтяне, похоже, не расположены верить в чудеса. |
You just don't believe in miracles. |
Ты просто не веришь в чудеса. |
You don't believe in miracles. |
Вы ведь не верите в чудеса. |