Английский - русский
Перевод слова Miracles

Перевод miracles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чудеса (примеров 443)
All mysteries are not miracles, not even in this religion. Всё тайное, это не чудеса, даже в этой религии.
You've seen wonders beyond this world, so tell us of these blessings and miracles. Ты видел чудеса других миров, так расскажи нам о тех благословениях и чудесах.
2,000 years ago, we used to see miracles every day! Две тысячи лет назад мы видели чудеса каждый день!
A you- that what matter to entire this? - what here other miracles? А вам-то какое дело до всего этого? - Какие тут еще чудеса?
You'll see miracles. Там ты увидишь чудеса.
Больше примеров...
Чудес (примеров 199)
Please do not look for miracles here, like immediate profits growth, global recognition or eternal youth. Пожалуйста, не ищите здесь чудес вроде увеличения прибылей, всенародного признания или вечной молодости.
In addition, many miracles have been attributed to his intercession. Рассматривается также ряд чудес, приписываемых его заступничеству.
The thing about miracles is that they do happen. Что касается чудес, они случаются.
You know, I'm not expecting you To work any miracles, but it's just Hard. Я не жду от вас чудес, но мне очень сложно.
I know what the Court of Miracles is, Cardinal. Я знаю, что такое Двор чудес, кардинал.
Больше примеров...
Чудо (примеров 73)
Miracles occur in prayer and silence, not in all this hubbub! Чудо рождается в тишине, в сосредоточенности... а не в таком хаосе.
Proud of you, you're all miracles! Горжусь, вы просто чудо!
It stopped rainin' and, miracle of miracles, прекратился дождь и чудо из чудес -
Believe you me, in-home care is the stuff of miracles. Уж поверьте мне, уход за больным на дому - это ж чудо из чудес!
It's dangerous to believe in personal miracles. Опасно верить в личное чудо, после этого возникает ощущуние собственной важности.
Больше примеров...
Чудесах (примеров 38)
When I heard talk of miracles, I dismissed them. Пока люди болтали о чудесах, я пропускал их мимо ушей.
Miracles were reported around the late Earl of Lancaster's tomb, and at the gallows used to execute members of the opposition in Bristol. Ходили слухи о чудесах около гробницы графа Ланкастера и виселицы, на которой казнили оппозиционеров в Бристоле.
There you go with the miracles again. И снова ты о чудесах.
Just forget about the miracles, Zia. Забудь ты об этих чудесах.
What miracles are you talking about? О каких чудесах вы говорите?
Больше примеров...
Чуда (примеров 37)
But now, we have to adjust to the realities of miracles. Но теперь мы должны приспособиться к реалиям чуда.
They expect miracles, and then they call my office a hundred times a day about information that is clearly available on the web site. Они ожидают чуда, а потом названивают мне в офис по сто раз на дню, чтобы узнать информацию, которая в полной мере предоставлена на нашем сайте.
These experiences demonstrate that if the parties involved are not sincere in the efforts to find a peaceful solution and to avoid violence, the United Nations, acting on its own, will be unable to perform miracles. Этот опыт свидетельствует о том, что если участвующие стороны проявляют искренность в своих стремлениях найти мирные пути урегулирования и избежать насилия, то Организации Объединенных Наций сама по себе не сможет совершить чуда.
He published a highly cynical autobiography in 1942 Ich warte auf Wunder (English: I Wait for Miracles). После этого он пишет автобиографический сатирический роман Я жду чуда (Ich warte auf Wunder), вышедший на шведском языке в 1944, и в 1945 году - на немецком.
Maybe miracles don't come true? Возможно чуда и не произойдет?
Больше примеров...
Чудесами (примеров 16)
I've had a problem with miracles ever since I found Dad's Santa suit. У меня были проблемы с чудесами с тех пор, как я нашел папин костюм Санты.
By miracles, I mean things that are technically barely possible, very high-risk, and might not be actually accomplishable at this moment in time, certainly not by you. Под чудесами я подразумеваю вещи, которые технически едва возможны, очень высоко рискованные и, возможно, на самом деле невыполнимые в настоящий момент времени, и, конечно, не вами.
Doctor's perform miracles everyday. Врачи каждый день сталкиваются с чудесами.
Chasing after miracles is blasphemy. Гоняться за чудесами - это богохульство.
Miracles are called miracles because they don't happen! Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает!
Больше примеров...
Miracles (примеров 17)
In 1959, with the encouragement of Miracles leader Smokey Robinson, Gordy borrowed $800 from his family to create an R&B record company. В 1959 году с подачи Смоки Робинсона, лидера «The Miracles» Горди занимает у своих родственников 800 долларов для создания нового R & B лейбла «Tamla Records».
On 11 December 2014, the band unveiled a new song, "Miracles", which was written and recorded for the World War II drama film Unbroken directed by Angelina Jolie. 11 декабря 2014 года группа выпустила сингл «Miracles», который является саундтреком к фильму Анджелины Джоли «Несломленный».
Their second CD, Miracles of Notre Dame (songs arranged by Gautier de Coincy, 13th-century Prior of Vic) won the Dutch "Edison" award: it was also Gramophone Magazine's Editor's Choice & London Telegraph CD of the Year. Диск «Miracles» (песни Готье де Кюэнси, приора французского аббатства Вик, XIII век) получил награду «Edison» в Нидерландах, а также стал «Диском года» по версии «Gramophone» и «London Telegraph».
After much controversy, the Miracles were inducted to the Rock and Roll Hall of Fame in 2012. После нескольких попыток группа Miracles в 2012 году была введена в Зал Славы рок-н-ролла (Rock and Roll Hall of Fame).
The group that later became the Miracles was formed in 1955 by five teenage friends from Detroit, Michigan, under the name the Five Chimes. Группа, получившая позднее имя The Miracles, была сформирована в 1955 году пятью друзьями-подростками из Детройта (Мичиган, США), первоначально под названием The Five Chimes.
Больше примеров...
Чудесам (примеров 7)
And I recovered, thanks to the miracles of modern medicine, insulin and other things, and gained all my weight back and more. Я поправился благодаря чудесам современной медицины, инсулину и другим препаратам, и я набрал весь свой потерянный вес, и даже больше.
Socrates of Constantinople writes of these same events, and notes that Moses, "a Saracen by birth, who led a monastic life in the desert" had become "exceedingly eminent for his piety, faith and miracles." Например, Руфин пишет: Сократ Схоластик пишет о тех же самых событиях и отмечает, что Моисей, «сарацин по происхождению, ведший монашескую жизнь в пустыне», стал «широко известен благодаря своему благочестию, вере и чудесам».
Miracles are attributed to him, including the turning of water into wine. К предписываемым ему чудесам относится превращение воды в вино.
It seemed every day that 100 miracles were given to us. Казалось, чудесам не будет конца.
Because in reality, miracles don't really happen. Ведь в жизни нет места чудесам.
Больше примеров...