Английский - русский
Перевод слова Miracles

Перевод miracles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чудеса (примеров 443)
After all that, you still didn't believe in miracles. После всего этого ты продолжаешь не верить в чудеса.
And even I might start believe in miracles. И даже я начну верить в чудеса.
Mr. Schmidtsteiner, I do believe, but not in miracles. Герр Шмидштайнер, я верю, но не в чудеса.
But on Saturday I will take you to my humble laboratory and you can witness my miracles. Но в субботу я отведу тебя в свою скромную лабораторию и ты своими глазами увидишь мои чудеса.
His life was characterized by the lived a holy life without sin, and performed greater miracles than anyone who ever lived. Он жил святой безгрешной жизнью и творил чудеса, не сравнимые ни с чем, что когда-либо и кем-либо осуществлялось на Земле.
Больше примеров...
Чудес (примеров 199)
I have listened to the stories of your individual miracles. Я выслушал истории ваших личных чудес.
Must be another one of those miracles. Должно быть это одно из его чудес.
But to actually see one of the miracles of the universe, the engineering of the cycle of a breath... Но видеть... одно из чудес вселенной, механику дыхательного цикла...
You would say that miracles don't happen, wouldn't you, Marian? Ты мне хочешь сказать, что чудес не бывает, Мариан?
The Lord of the Miracles will salute its worshippers until the next month of October... Повелитель Чудес поприветствует своих поклонников До следующего месяца октября...
Больше примеров...
Чудо (примеров 73)
Placing His hands, the Savior performed His first miracles, like this... Прикасаясь своими руками, Спаситель совершил свое первое чудо, вот так...
This hospital is known for making miracles happen, and I'm looking for an epic-size miracle. Эта больница известна своими чудесами, а мне нужно грандиозное чудо.
I was already ready to start reconfiguring the rights when I remade yet another reboot, and miracle of miracles comes on screen KWallet main password and the network card to connect! Я уже был готов начать реконфигурации права, когда я переделал еще одна перезагрузка, и чудо из чудес происходит на экране KWallet главный пароль и сетевую карту для подключения!
And while we still believe that miracles do happen, we believe that only a miracle would ensure that 1,800 monitors in our country could effectively monitor 9,000 polling booths throughout the country. И по-прежнему веря в то, что произойдет чудо, мы считаем, что только чудо может обеспечить то, чтобы 1800 наблюдателей в нашей стране смогли эффективно контролировать 9000 избирательных участков, разбросанных по всей стране.
Freddy's performing miracles? Фредди должен совершить чудо?
Больше примеров...
Чудесах (примеров 38)
Don't talk to me about miracles, please. Только не говори мне о чудесах, прошу.
And we gather here each year to remember that miracle, that great miracle, and not only that, but all the other miracles that happen everyday, in every corner on earth, in the lives of men and of all creation. И мы собираемся здесь каждый год, чтобы вспомнить об этом великом чуде и обо всех чудесах, которые случаются ежедневно и повсюду в жизни человека и во всей вселенной.
She admirably quoted quite an unusual comedy, like only the hysterical daughter of an hysterical woman would, raised to speak of religion and miracles. Она превосходно разыграла необычную комедию об истеричке, дочери другой истерички, наслушавшейся историй о религии и чудесах.
"About Miracles." - Miracle? чудесах".
In April 2001, HBO aired a documentary entitled A Question of Miracles that focused on Hinn and a well-documented fellow Word-of-Faith German minister based in Africa, Reinhard Bonnke. В апреле 2001 телеканал HBO выпустил фильм под названием "Вопрос о чудесах", в котором идёт речь о Бенни Хинне и ещё одном последователе движения веры, немецком служителе Рейнхарде Боннке.
Больше примеров...
Чуда (примеров 37)
We can debate for 12 more years and wait for miracles, or we can act decisively. Мы можем дискутировать еще двенадцать лет и ждать чуда, либо мы можем действовать решительно.
They expect miracles, and then they call my office a hundred times a day about information that is clearly available on the web site. Они ожидают чуда, а потом названивают мне в офис по сто раз на дню, чтобы узнать информацию, которая в полной мере предоставлена на нашем сайте.
The expansion adds four new miracles: Lava Miracle: Causes lava to come out of the ground and burn anything in its path. Расширение добавляет 4 новых чуда: Чудо лавы: из-под земли выплескивается лава и сжигает всё на своем пути.
We're not expecting any miracles. Мы не ожидаем чуда.
How can we not believe in miracles when we see the miracle being enacted at the registration centres in the hearts and souls of men and women who were hitherto mere phantom citizens? Как можно не верить в чудо, когда мы видим совершение чуда в центрах регистрации, в сердцах и душах мужчин и женщин, которые до этого были лишь гражданами-призраками?
Больше примеров...
Чудесами (примеров 16)
This hospital is known for making miracles happen, and I'm looking for an epic-size miracle. Эта больница известна своими чудесами, а мне нужно грандиозное чудо.
You're peddling miracles for your own profit. ты играешь чудесами для собственной выгоды...
You could never compete - not with the miracles and the father-in-law. Вы бы не выдержали конкуренции - ни с чудесами, ни с тестем.
Chasing after miracles is blasphemy. Гоняться за чудесами - это богохульство.
Miracles are called miracles because they don't happen! Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает!
Больше примеров...
Miracles (примеров 17)
"I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов.
While traveling as part of Motown's Motortown Revue later that year, Robinson and fellow Miracles member Ronnie White wrote "My Girl", which the Temptations recorded in the fall of 1964 with Ruffin singing his first lead vocal for the group. Во время поездки по стране в составе «Ревю Мотортауна» в том же году Робинсон и Ронни Уайт (участник «Miracles») написали совместно песню «My Girl», а в конце 1964 «The Temptations» записали её.
This was later reissued by Hammill himself (Sofa Sound, Bath) and was followed by a sequel Mirrors, Dreams, Miracles (1982). Позже она была переиздана самим Хэммиллом (Sofa Sound, Bath) и продолжена книгой «Mirrors, Dreams, Miracles» (1982).
Berry's third release was "Bad Girl" by the Miracles, the first release on the Motown record label. Третьим релизом Берри стала песня «Bad Girl» в исполнении «The Miracles», и это был самый первый релиз с названием лейбла «Моутаун».
The group that later became the Miracles was formed in 1955 by five teenage friends from Detroit, Michigan, under the name the Five Chimes. Группа, получившая позднее имя The Miracles, была сформирована в 1955 году пятью друзьями-подростками из Детройта (Мичиган, США), первоначально под названием The Five Chimes.
Больше примеров...
Чудесам (примеров 7)
Well, I hope she also taught you miracles, because Georgia's wedding is in one hour. Надеюсь, чудесам она тебя тоже научила, потому что свадьба Джорджии уже через час.
Socrates of Constantinople writes of these same events, and notes that Moses, "a Saracen by birth, who led a monastic life in the desert" had become "exceedingly eminent for his piety, faith and miracles." Например, Руфин пишет: Сократ Схоластик пишет о тех же самых событиях и отмечает, что Моисей, «сарацин по происхождению, ведший монашескую жизнь в пустыне», стал «широко известен благодаря своему благочестию, вере и чудесам».
Miracles are attributed to him, including the turning of water into wine. К предписываемым ему чудесам относится превращение воды в вино.
It seemed every day that 100 miracles were given to us. Казалось, чудесам не будет конца.
Because in reality, miracles don't really happen. Ведь в жизни нет места чудесам.
Больше примеров...