Английский - русский
Перевод слова Miracles

Перевод miracles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чудеса (примеров 443)
Show me miracles that religion exists. Покажи мне чудеса, доказывающие это.
So that's how Dr. Katz performed his miracles. Вот как доктор Кац совершает свои чудеса.
You seem to be working miracles with these. Видимо с этим можно творить чудеса.
So you don't believe in miracles? Значит, вы не верите в чудеса?
Can such miracles really happen? Такие чудеса дествительно могут происходить?
Больше примеров...
Чудес (примеров 199)
Must be another one of those miracles. Должно быть это одно из его чудес.
So, the people here have participated in the creation of many miracles. Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес.
Miracle of all miracles, the surveillance camera at the crime scene was actually in working condition. Чудо из чудес, но камера наблюдения на месте преступления оказалась работающей.
One of the most delightful miracles in the world. Одно из самых восхитительных чудес мира.
There are six ordinary miracles: fire, lightning, water, shield, heal, and meteor, (each of which can be thrown or poured), and four epic wonders, which are siren, hurricane, earthquake, and volcano. В игре 6 обычных чудес: огонь, молния, вода, щит, исцеление и метеор, и 4 эпических: ураган, сирена, землетрясение и вулкан.
Больше примеров...
Чудо (примеров 73)
The economic miracles that have occurred in Asia are excellent examples of what globalization makes possible. Экономическое чудо, происшедшее в Азии, является прекрасным примером того, что можно достичь в результате глобализации.
Totally and permanently cured according to the patterns... defining miracles. Полностью излечен, по всем показателям... совершено чудо - Счастливец
Surgeons don't wait for miracles. Чудо? Мы не для того стали хирургами, чтобы ждать чудес.
There were no miracles for wives, children, mothers of Viktar Hanchar, Dzmitry Zavadsky, Yury Zakharanka either. Не случилось чудо и для жен, детей, матерей Виктора Гончара, Дмитрия Завадского, Юрия Захаренко.
I made some miracles happen with water chestnuts. И просто чудо творила из чилима.
Больше примеров...
Чудесах (примеров 38)
His conclusions that "the stories of travelers, from Marco Polo to the latest witness of Indian miracles... are quite true" were greeted with scepticism and his career faltered. Его утверждение, что «истории путешественников - от Марко Поло до последних исследователей - о чудесах Индии... вполне правда» были встречены со скепсисом и поколебали его карьеру.
Miracles were reported around the late Earl of Lancaster's tomb, and at the gallows used to execute members of the opposition in Bristol. Ходили слухи о чудесах около гробницы графа Ланкастера и виселицы, на которой казнили оппозиционеров в Бристоле.
She admirably quoted quite an unusual comedy, like only the hysterical daughter of an hysterical woman would, raised to speak of religion and miracles. Она превосходно разыграла необычную комедию об истеричке, дочери другой истерички, наслушавшейся историй о религии и чудесах.
The Bibliotheca Hagiographica Graeca is a catalogue of Greek hagiographic materials, including ancient literary works on the saints' lives, the translations of their relics, and their miracles, arranged alphabetically by saint. Bibliotheca Hagiographica Graeca (Библиоте́ка гре́ческой агиогра́фии) - каталог греческих агиографических материалов, в числе которых древние литературные произведения: жития святых, сказания о перенесении их мощей, рассказы о их чудесах.
Entangled in the miracles, having lost and found his own image more than once, the man goes back home with empty hands. Запутавшись в чудесах, неоднократно потеряв и снова обретя собственный облик, мужик возвращается домой ни с чем.
Больше примеров...
Чуда (примеров 37)
And one mustn't expect miracles... even from you. Но человеку свойственно чуда, ...даже от вас.
But then, on Sunday mornin', two miracles occurred: "Но вот утром в воскресенье..."... произошло два чуда:
The expansion adds four new miracles: Lava Miracle: Causes lava to come out of the ground and burn anything in its path. Расширение добавляет 4 новых чуда: Чудо лавы: из-под земли выплескивается лава и сжигает всё на своем пути.
We're not expecting any miracles. Мы не ожидаем чуда.
You are not going to perform any miracles. Вы не совершите никакого чуда.
Больше примеров...
Чудесами (примеров 16)
This hospital is known for making miracles happen, and I'm looking for an epic-size miracle. Эта больница известна своими чудесами, а мне нужно грандиозное чудо.
By miracles, I mean things that are technically barely possible, very high-risk, and might not be actually accomplishable at this moment in time, certainly not by you. Под чудесами я подразумеваю вещи, которые технически едва возможны, очень высоко рискованные и, возможно, на самом деле невыполнимые в настоящий момент времени, и, конечно, не вами.
You call them miracles. Вы называете их чудесами.
Doctor's perform miracles everyday. Врачи каждый день сталкиваются с чудесами.
You met a man who marvels wide-eyed at the miracles of nature. Ты встретила человека, который восхищается чудесами природы.
Больше примеров...
Miracles (примеров 17)
Their second CD, Miracles of Notre Dame (songs arranged by Gautier de Coincy, 13th-century Prior of Vic) won the Dutch "Edison" award: it was also Gramophone Magazine's Editor's Choice & London Telegraph CD of the Year. Диск «Miracles» (песни Готье де Кюэнси, приора французского аббатства Вик, XIII век) получил награду «Edison» в Нидерландах, а также стал «Диском года» по версии «Gramophone» и «London Telegraph».
The DuPont Oval Logo, DuPont, The miracles of science and all products denoted with or are registered trademarks or trademarks of E. I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates. Логотип DuPont Oval, DuPont, The miracles of science и все продукты, помеченные знаками или, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками компании Дюпон и дочерних предприятий.
The group that later became the Miracles was formed in 1955 by five teenage friends from Detroit, Michigan, under the name the Five Chimes. Группа, получившая позднее имя The Miracles, была сформирована в 1955 году пятью друзьями-подростками из Детройта (Мичиган, США), первоначально под названием The Five Chimes.
In addition, The Miracles recorded the song "Going to a Go-Go" in 1966 (which was covered in 1982 by The Rolling Stones), and Whisky a Go Go franchises sprang up all over the country. Кроме того группа «The Miracles» записал песню «Going to a Go-Go» в 1966 году (в 1982 году был сделан кавер группой «The Rolling Stones»), а франшиза клуба появились по всей стране.
His first solo concert in Hong Kong on March 5 was noted for the live debut of two songs, "Time for Miracles" and a cover of "Shout", called "stunning" and vocally impressive. Его первый сольный концерт в Гонконге 5 марта отличился дебютом двух песен, «Time for Miracles» с первого альбома и кавер-версией «Shout» Tears for Fears, последняя была названа «ошеломляющей» и вокально впечатляющей.
Больше примеров...
Чудесам (примеров 7)
And I recovered, thanks to the miracles of modern medicine, insulin and other things, and gained all my weight back and more. Я поправился благодаря чудесам современной медицины, инсулину и другим препаратам, и я набрал весь свой потерянный вес, и даже больше.
Socrates of Constantinople writes of these same events, and notes that Moses, "a Saracen by birth, who led a monastic life in the desert" had become "exceedingly eminent for his piety, faith and miracles." Например, Руфин пишет: Сократ Схоластик пишет о тех же самых событиях и отмечает, что Моисей, «сарацин по происхождению, ведший монашескую жизнь в пустыне», стал «широко известен благодаря своему благочестию, вере и чудесам».
Miracles are attributed to him, including the turning of water into wine. К предписываемым ему чудесам относится превращение воды в вино.
Are you ready for miracles? Готовы ли вы к чудесам?
It seemed every day that 100 miracles were given to us. Казалось, чудесам не будет конца.
Больше примеров...