I have no intention of confusing miracles with recklessness. |
Не нужно смешивать чудо и безрассудство. |
But the real miracles are the structures they build with that energy. |
Однако настоящее чудо - это конструкции, создаваемые при помощи этой энергии. |
I can't explain miracles, sir. |
Я не могу объяснить чудо, сэр. |
Listen, Kaja, you really did miracles with that court. |
Слушай, Кайя, ты вправду сотворил чудо с этой площадкой. |
But I need greater miracles to make me stay here. |
Но чтобы я осталась, нужно было большее чудо. |
Placing His hands, the Savior performed His first miracles, like this... |
Прикасаясь своими руками, Спаситель совершил свое первое чудо, вот так... |
Believing in personal miracles is risky, it makes you feel self-important. |
Опасно верить в личное чудо, после этого возникает ощущуние собственной важности. |
Over and over again we adopt inadequate measures to resolve crises, hoping that they will perform miracles. |
Вновь и вновь мы принимаем неадекватные меры для урегулирования кризисных ситуаций в надежде на то, что произойдет чудо. |
The economic miracles that have occurred in Asia are excellent examples of what globalization makes possible. |
Экономическое чудо, происшедшее в Азии, является прекрасным примером того, что можно достичь в результате глобализации. |
People now believe passionately in the men who will bring them miracles... doctors, inventors, architects. |
Люди нынче страстно верят в людей, которые могут сделать чудо... Докторов, изобретателей, архитекторов. |
Look, these men, they are working miracles. |
Посмотри, эти люди, сотворили чудо. |
I'm in no need of miracles. |
Мне не нужно надеяться на чудо. |
I have no licence for handing out miracles. |
У меня нет лицензии на чудо. |
Then you believe there are no miracles? |
Это просто случайность, а не чудо. |
Just this once, I'm starting to want to believe in miracles, too. |
Что-то мне сегодня и в самом деле захотелось поверить в чудо. |
I've got miracles comin' out my ears! |
У меня из ушей появится чудо! |
Do you think that our love can create miracles? |
Ты думаешь... наша любовь... способна сотворить чудо? |
Well thank heavens for little miracles. |
Спасибо небесам, за маленькое чудо! |
What are miracles, Lord, if not magic? |
Что есть чудо, господин, если не волшебство? |
And maybe sometime in the future, we could change the world and perform miracles, and all of that stuff, and I hope we do. |
Может быть, когда-нибудь в будущем мы сможем изменить мир и совершим чудо и все такое, очень надеюсь. |
I've never been a big believer in miracles, but there is one I've come to embrace. |
Я никогда не была особо верующим человеком, но это чудо я не могла не принять. |
If you don't believe in miracles, you do now! |
Если вы не верили в чудо - вот оно! |
Miracles are born out of silence, not in this confusion! |
Чудо рождается в тишине, в сосредоточенности... а не в таком хаосе. |
Miracles occur in prayer and silence, not in all this hubbub! |
Чудо рождается в тишине, в сосредоточенности... а не в таком хаосе. |
A spell that can create miracles... |
Заклинание, способное сотворить чудо... |