I'm telling you, even miracles aren't going to help. |
Я говорю тебе, даже чудеса не смогут помочь. |
Financial miracles, miracles of physical healing, mental healing, healing in relationships... |
Финансовые чудеса, чудеса физического исцеления, душевного исцеления, исцеления в отношениях. |
He did many miracles during his lifetime. |
Там он, совершив многие знамения и чудеса, кончил свою жизнь. |
I realize you can't perform miracles. |
Я понимаю, что ты не можешь творить чудеса. |
All of these miracles were completed through prayer. |
При этом все чудеса в рассказе осуществляются с помощью молитвы. |
JAKARTA - Modern miracles do happen. |
ДЖАКАРТА - В наше время и правда случаются чудеса. |
Like some miracles I could mention. |
Как некоторые другие чудеса, о которых я упоминал. |
Maybe miracles don't just happen to other people. |
Может быть чудеса происходят не только с другими людьми. |
It's a place where miracles happen. |
Это место, где происходят чудеса. |
We've found a Virgin who works miracles. |
Зато у нас есть статуя Девы Марии, которая творит чудеса. |
I have seen miracles over the years. |
За годы моей практики случались чудеса. |
Well, miracles are ours to make, luv. |
Ну, все чудеса в наших руках, дорогая. |
The Doctor said the universe was huge and ridiculous, and sometimes there were miracles. |
Доктор сказал, что вселенная огромна и абсурдна, и иногда случаются чудеса. |
I've seen you pull off miracles. |
Я видела, как ты совершаешь чудеса. |
We have seen amazing miracles through prayer. |
Мы видели какие великие чудеса творит молитва. |
We hope not, or maybe we just hope to make miracles a little more common. |
Мы надеемся, что нет, или мы просто хотим сделать чудеса чем-то чуть более обычным. |
The first reason is the people on the ground who find ways of creating miracles because of their commitment. |
Первая причина - люди на местах, которые находят возможности творить чудеса, так они преданы делу. |
This is where magic and miracles happen. |
Тут вершится магия и происходят чудеса. |
I gamble on your instinct and your ability to make miracles happen. |
Я ставлю на твой инстинкт и твою способность творить чудеса. |
I guess you can't make miracles to order. |
Ќаверное, нельз€ творить чудеса по заказу. |
I think that you should do miracles before of you some to praise. |
Я думаю, вам нужно сначала совершить чудеса, прежде чем расхваливать их. |
We have done miracles, yes, so... |
У нас творятся чудеса, да, так что... |
The Secretariat does the Council a tremendous service; it works miracles on procedures and interpretation. |
Секретариат прекрасно обслуживает Совет; он творит чудеса в том, что касается процедур и устного перевода. |
We triumphed against all odds, but He will not make any more miracles. |
Мы победили, вопреки всему, однако Он не будет больше творить чудеса. |
But I still believe we make our own miracles. |
Но я всё же верю, что мы сами творим чудеса». |