| I'm telling you, even miracles aren't going to help. | Я говорю тебе, даже чудеса не смогут помочь. |
| Financial miracles, miracles of physical healing, mental healing, healing in relationships... | Финансовые чудеса, чудеса физического исцеления, душевного исцеления, исцеления в отношениях. |
| He did many miracles during his lifetime. | Там он, совершив многие знамения и чудеса, кончил свою жизнь. |
| I realize you can't perform miracles. | Я понимаю, что ты не можешь творить чудеса. |
| All of these miracles were completed through prayer. | При этом все чудеса в рассказе осуществляются с помощью молитвы. |
| JAKARTA - Modern miracles do happen. | ДЖАКАРТА - В наше время и правда случаются чудеса. |
| Like some miracles I could mention. | Как некоторые другие чудеса, о которых я упоминал. |
| Maybe miracles don't just happen to other people. | Может быть чудеса происходят не только с другими людьми. |
| It's a place where miracles happen. | Это место, где происходят чудеса. |
| We've found a Virgin who works miracles. | Зато у нас есть статуя Девы Марии, которая творит чудеса. |
| I have seen miracles over the years. | За годы моей практики случались чудеса. |
| Well, miracles are ours to make, luv. | Ну, все чудеса в наших руках, дорогая. |
| The Doctor said the universe was huge and ridiculous, and sometimes there were miracles. | Доктор сказал, что вселенная огромна и абсурдна, и иногда случаются чудеса. |
| I've seen you pull off miracles. | Я видела, как ты совершаешь чудеса. |
| We have seen amazing miracles through prayer. | Мы видели какие великие чудеса творит молитва. |
| We hope not, or maybe we just hope to make miracles a little more common. | Мы надеемся, что нет, или мы просто хотим сделать чудеса чем-то чуть более обычным. |
| The first reason is the people on the ground who find ways of creating miracles because of their commitment. | Первая причина - люди на местах, которые находят возможности творить чудеса, так они преданы делу. |
| This is where magic and miracles happen. | Тут вершится магия и происходят чудеса. |
| I gamble on your instinct and your ability to make miracles happen. | Я ставлю на твой инстинкт и твою способность творить чудеса. |
| I guess you can't make miracles to order. | Ќаверное, нельз€ творить чудеса по заказу. |
| I think that you should do miracles before of you some to praise. | Я думаю, вам нужно сначала совершить чудеса, прежде чем расхваливать их. |
| We have done miracles, yes, so... | У нас творятся чудеса, да, так что... |
| The Secretariat does the Council a tremendous service; it works miracles on procedures and interpretation. | Секретариат прекрасно обслуживает Совет; он творит чудеса в том, что касается процедур и устного перевода. |
| We triumphed against all odds, but He will not make any more miracles. | Мы победили, вопреки всему, однако Он не будет больше творить чудеса. |
| But I still believe we make our own miracles. | Но я всё же верю, что мы сами творим чудеса». |