Английский - русский
Перевод слова Miracles
Вариант перевода Чудеса

Примеры в контексте "Miracles - Чудеса"

Все варианты переводов "Miracles":
Примеры: Miracles - Чудеса
I'm telling you, even miracles aren't going to help. Я говорю тебе, даже чудеса не смогут помочь.
Financial miracles, miracles of physical healing, mental healing, healing in relationships... Финансовые чудеса, чудеса физического исцеления, душевного исцеления, исцеления в отношениях.
He did many miracles during his lifetime. Там он, совершив многие знамения и чудеса, кончил свою жизнь.
I realize you can't perform miracles. Я понимаю, что ты не можешь творить чудеса.
All of these miracles were completed through prayer. При этом все чудеса в рассказе осуществляются с помощью молитвы.
JAKARTA - Modern miracles do happen. ДЖАКАРТА - В наше время и правда случаются чудеса.
Like some miracles I could mention. Как некоторые другие чудеса, о которых я упоминал.
Maybe miracles don't just happen to other people. Может быть чудеса происходят не только с другими людьми.
It's a place where miracles happen. Это место, где происходят чудеса.
We've found a Virgin who works miracles. Зато у нас есть статуя Девы Марии, которая творит чудеса.
I have seen miracles over the years. За годы моей практики случались чудеса.
Well, miracles are ours to make, luv. Ну, все чудеса в наших руках, дорогая.
The Doctor said the universe was huge and ridiculous, and sometimes there were miracles. Доктор сказал, что вселенная огромна и абсурдна, и иногда случаются чудеса.
I've seen you pull off miracles. Я видела, как ты совершаешь чудеса.
We have seen amazing miracles through prayer. Мы видели какие великие чудеса творит молитва.
We hope not, or maybe we just hope to make miracles a little more common. Мы надеемся, что нет, или мы просто хотим сделать чудеса чем-то чуть более обычным.
The first reason is the people on the ground who find ways of creating miracles because of their commitment. Первая причина - люди на местах, которые находят возможности творить чудеса, так они преданы делу.
This is where magic and miracles happen. Тут вершится магия и происходят чудеса.
I gamble on your instinct and your ability to make miracles happen. Я ставлю на твой инстинкт и твою способность творить чудеса.
I guess you can't make miracles to order. Ќаверное, нельз€ творить чудеса по заказу.
I think that you should do miracles before of you some to praise. Я думаю, вам нужно сначала совершить чудеса, прежде чем расхваливать их.
We have done miracles, yes, so... У нас творятся чудеса, да, так что...
The Secretariat does the Council a tremendous service; it works miracles on procedures and interpretation. Секретариат прекрасно обслуживает Совет; он творит чудеса в том, что касается процедур и устного перевода.
We triumphed against all odds, but He will not make any more miracles. Мы победили, вопреки всему, однако Он не будет больше творить чудеса.
But I still believe we make our own miracles. Но я всё же верю, что мы сами творим чудеса».