| And the miracles, are they real? | А чудеса, они настоящие? |
| I don't believe in miracles. | Не верю в чудеса. |
| tiny miracles are great. | Крошечные чудеса это здорово. |
| But what if those miracles were just shams? | если это ложные чудеса? |
| Our masseuse Xavier works miracles. | Наш массажист Ксавье творит чудеса. |
| Soviet Circus is the mother of miracles. | Советский цирк умеет делать чудеса! |
| There are miracles, john. | Чудеса бывают, Джон. |
| (Carl) People have miracles. | С людьми случаются чудеса. |
| So you're all making miracles. | Так вы все творите чудеса. |
| Do only saints make miracles? | Почему чудеса исцеления подвластны только святым? |
| Their miracles are just fairytales. | Их чудеса - просто сказки. |
| Does your power extend to miracles? | Ваша власть распространяется на чудеса? |
| I didn't believe in miracles... | Я не верила в чудеса... |
| See, miracles can happen! | Видишь, чудеса случаются! |
| We don't get to demand miracles. | Мы не вправе просить чудеса. |
| I guess miracles really can happen. | Думаю, чудеса действительно случаются. |
| How does he perform said miracles? | Как он совершает чудеса? |
| And I believe in miracles! | И я верю в чудеса! |
| In magic, and miracles. | В волшебство и чудеса. |
| Sometimes we even have miracles. | Иногда у нас происходят даже чудеса. |
| Well, will miracles never cease? | А чудеса никогда не заканчиваются? |
| The Virgin Mary performs miracles. | Дева Мария творит чудеса. |
| Only the man who produces miracles. | Тот, что чудеса производит. |
| I believe in miracles. | Я верю в чудеса. |
| It has done miracles for you! | Оно сотворило с тобой чудеса! |