| Nature's miracles spring from unlikely combinations. | Чудеса природы появляются из необычных сочетаний. |
| You're asking me to believe in miracles. | Вы просите меня поверить в чудеса. |
| But I stopped believing in leprechauns and miracles a long time ago. | Но я перестал верить в лепреконов и чудеса очень давно. |
| People don't really believe in miracles. | Люди больше не верят в чудеса. |
| Because what happened in Brigadoon was a miracle... and most folks do not believe in miracles. | Потому что то, что произошло в Бригадуне, это чудо... а большинство людей не верят в чудеса. |
| I saw miracles... arthritis just... gone, scoliosis straightened. | Я видел чудеса... артрит просто... уходил, сколиоз выпрямлялся. |
| Animals are miracles of nature, just like humans. | Животные - это чудеса природы, как и человек. |
| You've seen wonders beyond this world, so tell us of these blessings and miracles. | Ты видел чудеса других миров, так расскажи нам о тех благословениях и чудесах. |
| Professor Somer has managed greater miracles! | Профессор Сомр и не такие чудеса творил! |
| You believe in some miracles and not in others? | В одни чудеса пан верит, а в другие нет? |
| But the rain, all these miracles, are for them. | Но этот дождь, и все чудеса, это всё ради них. |
| I told you, I'm not afraid of miracles. | Я говорил тебе, меня не пугают чудеса. |
| Good, because all of us, we have forgotten what miracles look like. | Хорошо, потому что все мы, мы забыли, как выглядят чудеса. |
| If I believed in miracles, I'd be praying for one now. | Если бы я верил в чудеса, я бы сейчас молился о чуде. |
| His life was characterized by the lived a holy life without sin, and performed greater miracles than anyone who ever lived. | Он жил святой безгрешной жизнью и творил чудеса, не сравнимые ни с чем, что когда-либо и кем-либо осуществлялось на Земле. |
| 'I try to keep my faith, and, of course, I believe in miracles. | Я стараюсь сохранить веру и, конечно, я верю в чудеса. |
| The things I've seen... I mean, doctors today... they can perform miracles. | В смысле, доктора в наши дни... творят чудеса. |
| So you don't believe in miracles? | Значит, вы не верите в чудеса? |
| But just because you can duplicate my miracles, in no way proves that mine are not real. | Но просто потому что вы можете повторить мои чудеса, никак не доказывает, что мои не настоящие. |
| Mir... miracles, they... they happen to people. | Чу... чудеса, они... они происходят с людьми. |
| Vietnam plane crash now, miracles. | ьетнам авиакатастрофа теперь вот, чудеса. |
| I am delighted with that, I love miracles so much. | Я восхищаюсь! Я так люблю чудеса! |
| 2,000 years ago, we used to see miracles every day! | Две тысячи лет назад мы видели чудеса каждый день! |
| Consequently you see what what is miracles! | Теперь вы видите, что такое чудеса! |
| People think that this Child is mine and that he can make miracles. | Люди верят, что ребенок мой и что он может творить чудеса. |