Nature's miracles spring from unlikely combinations. |
Чудеса природы появляются из необычных сочетаний. |
You're asking me to believe in miracles. |
Вы просите меня поверить в чудеса. |
But I stopped believing in leprechauns and miracles a long time ago. |
Но я перестал верить в лепреконов и чудеса очень давно. |
People don't really believe in miracles. |
Люди больше не верят в чудеса. |
Because what happened in Brigadoon was a miracle... and most folks do not believe in miracles. |
Потому что то, что произошло в Бригадуне, это чудо... а большинство людей не верят в чудеса. |
I saw miracles... arthritis just... gone, scoliosis straightened. |
Я видел чудеса... артрит просто... уходил, сколиоз выпрямлялся. |
Animals are miracles of nature, just like humans. |
Животные - это чудеса природы, как и человек. |
You've seen wonders beyond this world, so tell us of these blessings and miracles. |
Ты видел чудеса других миров, так расскажи нам о тех благословениях и чудесах. |
Professor Somer has managed greater miracles! |
Профессор Сомр и не такие чудеса творил! |
You believe in some miracles and not in others? |
В одни чудеса пан верит, а в другие нет? |
But the rain, all these miracles, are for them. |
Но этот дождь, и все чудеса, это всё ради них. |
I told you, I'm not afraid of miracles. |
Я говорил тебе, меня не пугают чудеса. |
Good, because all of us, we have forgotten what miracles look like. |
Хорошо, потому что все мы, мы забыли, как выглядят чудеса. |
If I believed in miracles, I'd be praying for one now. |
Если бы я верил в чудеса, я бы сейчас молился о чуде. |
His life was characterized by the lived a holy life without sin, and performed greater miracles than anyone who ever lived. |
Он жил святой безгрешной жизнью и творил чудеса, не сравнимые ни с чем, что когда-либо и кем-либо осуществлялось на Земле. |
'I try to keep my faith, and, of course, I believe in miracles. |
Я стараюсь сохранить веру и, конечно, я верю в чудеса. |
The things I've seen... I mean, doctors today... they can perform miracles. |
В смысле, доктора в наши дни... творят чудеса. |
So you don't believe in miracles? |
Значит, вы не верите в чудеса? |
But just because you can duplicate my miracles, in no way proves that mine are not real. |
Но просто потому что вы можете повторить мои чудеса, никак не доказывает, что мои не настоящие. |
Mir... miracles, they... they happen to people. |
Чу... чудеса, они... они происходят с людьми. |
Vietnam plane crash now, miracles. |
ьетнам авиакатастрофа теперь вот, чудеса. |
I am delighted with that, I love miracles so much. |
Я восхищаюсь! Я так люблю чудеса! |
2,000 years ago, we used to see miracles every day! |
Две тысячи лет назад мы видели чудеса каждый день! |
Consequently you see what what is miracles! |
Теперь вы видите, что такое чудеса! |
People think that this Child is mine and that he can make miracles. |
Люди верят, что ребенок мой и что он может творить чудеса. |