| The holidays are a time when we can celebrate miracles. | Праздники - это время, когда мы можем восхвалять чудеса. |
| I never believed in miracles before, now I do. | Я прежде никогда не верила в чудеса... но теперь верю. |
| You know, you actually had me believing in miracles. | Знаешь, ты на самом деле заставила меня поверить в чудеса. |
| He performs miracles every day at that Sanatorium of his. | Он у себя в санатории каждый день творит настоящие чудеса. |
| In Peds, we have... miracles and magic. | У нас в педиатрии... чудеса и магия. |
| I mean, people say he can do miracles and things. | Говорят, он может творить чудеса. |
| Don't spoil my faith in miracles. | Не разрушай мою веру в чудеса. |
| But we'll have to hurry, because even miracles take a little time. | Только нужно поторопиться, потому что даже чудеса требуют времени. |
| Well, I guess I should be thankful for small miracles. | Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
| After all that, you still didn't believe in miracles. | После всего этого ты продолжаешь не верить в чудеса. |
| Just stay the course, and rest in the knowledge that every day brings new miracles. | Просто придерживайся курса, и знай, что каждый день приносит новые чудеса. |
| Veronica Mars wants to believe in miracles, And I'm the cynical one. | Вероника Марс хочет верит в чудеса, а я стал циником. |
| Imagine if they could find care as well as miracles. | Вообразите, что они могли найти здесь не только чудеса, но и заботу. |
| So let's get a move on, even miracles take time. | И давай-ка поторопимся, ведь чудеса вечно не длятся. |
| That was the miracle that proved to me miracles do exist. | Это чудо доказало мне, что чудеса возможны. |
| You think I believe in miracles? | Ты думаешь, я верю в чудеса? |
| But I meet people every day who say that they don't believe in miracles. | Но я каждый день встречаю людей, которые говорят, что не верят в чудеса. |
| Perhaps miracles will happen and we will actually have a programme of work. | Чудеса, похоже, все-таки бывают, и нам таки суждено иметь программу работы. |
| Certainly, anybody except for Zlatoust could not create these miracles. | Безусловно, никто кроме Златоуста не мог творить эти чудеса. |
| Daig performed many miracles which are enumerated in his Life. | Дагей явил многие чудеса, перечисленные в его житии. |
| The morals have remained former: if want to rise, use own legs and do not hope for miracles. | Мораль же осталась прежней: если хотите подняться, пользуйтесь собственными ногами и не надейтесь на чудеса. |
| I believe there have been undoubted miracles since then. | С тех пор начали совершаться чудеса. |
| But Poker Club Management likes to do miracles. | Но Рокёг Club Management любит делать чудеса. |
| Sometimes miracles come to see people. | Иногда чудеса приходят посмотреть на людей. |
| I have seen the Goa'uld chamber do many miracles. | Я видел как камера Гоау'лдов творила настоящие чудеса. |