| No. I was saying that sometimes love can even perform miracles. | Просто хотел сказать, что иногда любовь способна творить чудеса. |
| My man works miracles with technology, but the human body doesn't play by the same rules. | Мой муж творит чудеса с технологиями, но тело человека порой играет по другим правилам. |
| If TV has taught me anything, it's that miracles always happen to poor kids at Christmas. | Даже по телевизору как-то рассказывали, что, на Рождество с бедными детьми всегда происходят чудеса. |
| For example, here are some of the Pantheon's miracles. | Например, здесь некоторые чудеса Пантеона. |
| We signed on for that a long time ago before any miracles appeared. | Мы подписались на это задолго до того, как появились какие-либо чудеса. |
| I understand she even still works miracles in Wales. | Я убедился, что она продолжает творить чудеса даже в Уэлсе |
| [Izzie] There are medical miracles, you know. | [Иззи] Есть медицинские чудеса, ты знаешь это. |
| I'm asking the woman who showed me that miracles exist. | Я прошу ту, что показала мне, что чудеса бывают. |
| So, let us see what miracles we can work. | Давай ка увидим, на какие чудеса мы способны. |
| If you fill your beaker with love and caring, miracles can happen. | Если вы наполните свой стакан любовью и заботой, могут произойти чудеса. |
| And it's not just biological systems that produce miracles through trial and error. | Но не только биологические системы производят чудеса методом проб и ошибок. |
| But surgeons don't believe in miracles. | Но хирурги не верят в чудеса. |
| It's not true that I make miracles. | То неправда, что я творю чудеса. |
| I prefer my miracles with a little more smiting and lightning. | Я предпочитаю верить в чудеса с громом и молнией. |
| Listen, his miracles are nothing more than alchemy. | Слушайте! Его "чудеса" - всего лишь алхимия. |
| To us, the Minister's miracles gave us hope. | Чудеса преподобного... Они дарили нам надежду. |
| Your gene splicing methods made miracles possible. | Ваши методы сплайсинга генов творили чудеса. |
| There are people who make miracles in the world. | Есть люди которые творят чудеса в мире. |
| Not all miracles are made by magic. | Не все чудеса творятся при помощи магии. |
| It worked miracles with those spur wounds. | Он чудеса сотворил с теми ранами от шпор. |
| Why, Mr. Spock, you almost make me believe in miracles. | А вы, мистер Спок, почти заставили меня поверить в чудеса. |
| Mr. Schmidtsteiner, I do believe, but not in miracles. | Герр Шмидштайнер, я верю, но не в чудеса. |
| For me, this place is a reminder that miracles don't simply happen. | Для меня это место - напоминание, что чудеса не происходят просто так. |
| I don't believe in miracles. | Я медик, я не верю в чудеса |
| This tent is full of people who want to believe in miracles. | А здесь весь зал готов верить в чудеса. |