Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Горнодобывающая промышленность

Примеры в контексте "Mining - Горнодобывающая промышленность"

Примеры: Mining - Горнодобывающая промышленность
Industry covers mining and quarrying, manufacturing, electricity, gas and water supply. Промышленность включает в себя такие сектора, как горнодобывающая промышленность и разработка карьеров, обрабатывающая промышленность, производство электроэнергии и газа и водоснабжение.
Employment in other traditional commodity-based industries, such as the agriculture, forestry and fishing industry, and mining has also fallen over this period. За этот период также снизилось количество трудоустроенных лиц в таких традиционных сырьевых отраслях, как сельское, лесное и рыбное хозяйство и горнодобывающая промышленность.
Similarly, research could look at the impact of firm activities, including large-scale projects and those in sensitive areas such as mining and agriculture. Аналогичным образом в ходе исследований могло бы быть изучено воздействие деятельности фирм, включая широкомасштабные проекты и проекты в таких чувствительных областях, как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
I switched my major from English literature to mineral and mining engineering, and then I went on to work for the company. Там я поменяла основную специальность с "английской литературы" на "минеральная и горнодобывающая промышленность", и затем я уже пошла работать на компанию.
Also highlighted was the inadequate contribution of the industrial sector, in particular mining, minerals and metals, to Africa's environmental sustainability. Также было подчеркнуто, что промышленность и, в частности, горнодобывающая промышленность и металлургия вносят недостаточный вклад в обеспечение экологически устойчивого развития в Африке.
At the same time, competition for land resources has increased from the need for adequate forestry resources, mining operations, tourism and human settlements. Одновременно растет конкурентный спрос на земельные ресурсы, который связан с потребностями в таких областях, как обеспечение наличия адекватных лесных ресурсов, горнодобывающая промышленность, туризм и развитие населенных пунктов.
In other countries, State participation persists as a policy designed to maintain local employment and income levels in areas with few alternatives to mining. В других странах участие государства сохраняется в виде политики, направленной на поддержание уровня занятости и доходов в тех географических областях, где горнодобывающая промышленность является основным генератором занятости.
In global industries such as mining, international firms play a major role in supplying significant amounts of managerial and engineering expertise through joint ventures and other collaborative arrangements. В глобальных отраслях промышленности, таких, как горнодобывающая промышленность, международные фирмы играют важную роль в передаче значительного объема управленческого и инженерно-технического опыта через совместные предприятия и другие механизмы сотрудничества.
The investment climate in Malawi is very favourable, and opportunities exist in such areas as tourism, mining, finance and banking, and distribution. Инвестиционный климат в Малави исключительно благоприятный и в этих условиях имеются возможности в таких сферах, как туризм, горнодобывающая промышленность, финансовое и банковское дело, а также распределение.
The economy of Cambodia was based preponderantly on agriculture, mining and cattle raising, activities that depended to a considerable extent on environmental factors. Ведущими отраслями экономики Камбоджи являются сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность и животноводство, развитие которых в значительной мере зависит от экологических факторов.
Priority has been given to the development of productive sectors such as agriculture, livestock and fishery, processing and manufacturing, and mining. Первоочередное внимание уделяется развитию производственных секторов, таких, как сельское хозяйство, животноводство и рыболовство, промышленный и обрабатывающий секторы и горнодобывающая промышленность.
Significant increases were in sectors involved in reconstruction and rehabilitation after the hurricane (wholesale and retail, mining and quarrying, construction). Наиболее значительный рост отмечался в тех секторах, которые имели отношение к реконструкции и восстановлению страны после урагана (оптовая и розничная торговля, горнодобывающая промышленность и строительство)5.
Labour productivity increased by 2.7% in 2001; the greatest increases were achieved in mining, electricity, gas and water (sectors which are not labour-intensive). В 2001 году производительность труда увеличилась на 2,7%, а более существенный ее прирост отмечался в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность, в электроэнергетическом секторе, а также секторах газо- и водоснабжения, которые требуют менее интенсивного использования трудовых ресурсов.
These "underrepresented" thematic areas are: biotechnology, chemicals, desertification, drought, industrial development, gender equality, marine resources, mining and mountains. Этими «недопредставленными» тематическими областями являются: биотехнология, химикаты, опустынивание, засуха, промышленное развитие, гендерное равенство, морские ресурсы, горнодобывающая промышленность и горы.
It should be recalled that exceptions and exemptions from competition laws still exist in many developed countries, for example in sectors such as agriculture, mining, and services. Следует напомнить, что изъятия и исключения из действия законодательства по вопросам конкуренции все еще существуют и во многих развитых странах, например в таких секторах, как сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность и сфера услуг.
On the other hand, the public sector remained predominant in mining, metallurgy, power generation, gas extraction and rail transport. С другой стороны, государственный сектор продолжает удерживать свои позиции в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность, металлургия, электроэнергетика, добыча природного газа и железнодорожный транспорт.
State ownership continued to dominate in such sectors as mining, metallurgy, the power and gas industries, and rail transportation. Государственная форма собственности по-прежнему преобладала в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность, металлургия, электроэнергетика, газовая промышленность и железнодорожный транспорт.
However, the economy of Sierra Leone was still too dependent on external resources and on primary industries, such as mining and agriculture. Вместе с тем, экономика Сьерра-Леоне по-прежнему слишком зависит от внешних ресурсов и отраслей сырьевой промышленности, таких как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
Sector coverage: there is an imbalance of activities across product groups: agriculture, fisheries, forestry, mining, metals and energy. Секторальный охват: наблюдается несбалансированность в деятельности между различными товарными группами (сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, горнодобывающая промышленность, металлы и энергетика).
This has led civil society and national and local governments to question the net benefits of mining taking into account these environmental and social problems. В связи с этим гражданское общество, правительства и местные органы власти стали сомневаться в том, какую прибыль действительно приносит горнодобывающая промышленность, если учесть все связанные с ней экологические и социальные проблемы.
A wide range of continuing challenges persist in all areas reviewed in the present report: transport, waste management and chemicals, mining and sustainable consumption and production. Широкий диапазон сохраняющихся проблем существует во всех областях, рассмотренных в настоящем докладе, а именно: транспорт, захоронение отходов и химических веществ, горнодобывающая промышленность и устойчивое потребление и производство.
The goal of the project is to provide adolescent girls and young women economic skills training with emphasis on non-traditional sectors such as security, construction, mining and business. Целью этого проекта является формирование у девочек-подростков и молодых женщин экономических навыков с уделением особого внимания нетрадиционным секторам, таким как безопасность, строительство, горнодобывающая промышленность и бизнес.
The thematic cluster for the regional implementation meeting comprised the following issues: transport, chemicals, waste management, mining and a 10-year framework of programmes on SCP patterns. Тематический сегмент Регионального совещания по осуществлению решений включает в себя следующие вопросы: транспорт, химические вещества, сбор, обработка и удаление отходов, горнодобывающая промышленность и 10-летняя рамочная программа по моделям УПП.
M. The environment, mining and human rights (recommendation 15) М. Окружающая среда, горнодобывающая промышленность и права человека (рекомендация 15)
Cameroon is in the process of strengthening its economy, which has been diversified and new areas such as mining activities are being emphasized. Камерун занимается укреплением своей экономики, которая была диверсифицирована, и в настоящее время упор в ней делается на такие новые области, как горнодобывающая промышленность.