Defenses, Michael at your side... and after all these years, you're still here. |
Защита, Михаил на твоей стороне... и после всех этих лет, ты всё ещё здесь. |
You broke your promise, Michael. |
Ты нарушил своё обещание, Михаил. |
I don't believe you, Michael. |
Я не верю тебе, Михаил. |
Michael has hidden a higher angel in the Archangel Corps, someone who is supposed to protect all of us. |
Михаил скрывал высшего ангела в армии архангела, того, кто должен защищать нас. |
Michael, we both know this is a trap. |
Михаил, мы оба знаем, что это ловушка. |
You broke the bond first, Michael, when you stopped listening. |
Ты первый разорвал эту связь, Михаил, когда перестал слушаться. |
Our mate Michael, the best-dressed Bolshevik in Newcastle. |
Наш приятель Михаил, лучше одетой Большевик в Ньюкасл. |
Father Michael, do you know where Lord Narcisse was keeping another hostage... |
Отец Михаил, вы знаете, где лорд Нарцисс держал другого заложника... лорда Монтгомери? |
When Balfont sees that Father Michael's missing, he'll run straight to Narcisse. |
Когда Балфонт увидит, что Отец Михаил пропал, он отправится прямиком к Нарциссу. |
Michael, being very frightened, refuses to enter the passage and dies when the car rolls over. |
Михаил, будучи очень напуганным, отказывается пролезать в проход, считая, что им нужно идти только вперёд, и в итоге погибает, когда течение накатывает на него вагон. |
Production by Laurent Truchot and Michael Tapuach |
Производство: Лоран Тушот и Михаил Тапуах. |
Now, look, I know you and Michael are close, and loyalty is an admirable quality in a foot soldier. |
Сейчас, послушай, я знаю, что ты и Михаил близки, и преданность замечательно качество в солдате. |
Michael, don't do this alone! |
Михаил, не делай это в одиночку! |
Michael refused, and the stand-off continued for over a year, until the arrival of the Frankish ambassador in Ravenna along with the Papal legates encouraged Michael's opponents to overthrow him, and send him to Rome in chains. |
Михаил отказался, и противостояние продолжалось в течение года, до прихода франкского посла в Равенну вместе с папскими легатами, которые убедили оппонентов Михаила свергнуть его и отправить в Рим в цепях. |
Niketas Scholarios, Constantine Doranites, the brothers Gregory and Michael Meizomatis and others, fled on a Venetian ship to Constantinople, where they met John Grand Komnenos, Michael's son, and offered him the throne of the Empire of Trebizond. |
Схоларий, Константин Доранит, братья Григорий и Михаил Мейцоматии и другие бежали на венецианском корабле в Константинополь, где встретились с Иоанном, сыном Михаила, и предложили ему трон Трапезунда. |
Michael and Gabriel stole everything from me: |
Михаил и Гавриил отняли у меня всё: |
So, Michael's not about to make you his muppet? |
Так, Михаил не сделает тебя своей оболочкой? |
[groans] Michael, please, it's not real! |
Михаил, прошу, это не по-настоящему! |
Soon, word spread of a baby Michael had saved, a child who would grow up to be mankind's savior. |
Вскоре, распространилась история о мальчике, которого спас Михаил, ребёнок, который вырастет, станет спасителем человечества. |
What's Michael being so cryptic about? |
О чем Михаил хотел по секретничать? |
In the same way as Michael and Gabriel? |
Так же как Михаил и Гавриил? |
Michael, I know that you drove the most important person in your life away because of something you did. |
Михаил, я знаю, что ты отводишь в сторону самых для себя важных людей, из-за своих проступков. |
Michael, you value a higher angel's counsel over your own brother's? |
Михаил, ты ставишь совет высшего ангела выше своих братьев? |
Michael, will you confess your secrets and your sins to me? |
Михаил, ты признаешься мне в своих секретах и грехах? |
You and Michael cast its shadow over countless poor souls and yet you never knew what it felt like to be under its influence. |
Ты и Михаил бросили тень на бесчисленные невинные души и все же вы никогда не знали Что значит быть под чьим то влиянием. |