| Defenses, Michael at your side... and after all these years, you're still here. | Защита, Михаил на твоей стороне... и после всех этих лет, ты всё ещё здесь. |
| You broke your promise, Michael. | Ты нарушил своё обещание, Михаил. |
| I don't believe you, Michael. | Я не верю тебе, Михаил. |
| Michael has hidden a higher angel in the Archangel Corps, someone who is supposed to protect all of us. | Михаил скрывал высшего ангела в армии архангела, того, кто должен защищать нас. |
| Michael, we both know this is a trap. | Михаил, мы оба знаем, что это ловушка. |
| You broke the bond first, Michael, when you stopped listening. | Ты первый разорвал эту связь, Михаил, когда перестал слушаться. |
| Our mate Michael, the best-dressed Bolshevik in Newcastle. | Наш приятель Михаил, лучше одетой Большевик в Ньюкасл. |
| Father Michael, do you know where Lord Narcisse was keeping another hostage... | Отец Михаил, вы знаете, где лорд Нарцисс держал другого заложника... лорда Монтгомери? |
| When Balfont sees that Father Michael's missing, he'll run straight to Narcisse. | Когда Балфонт увидит, что Отец Михаил пропал, он отправится прямиком к Нарциссу. |
| Michael, being very frightened, refuses to enter the passage and dies when the car rolls over. | Михаил, будучи очень напуганным, отказывается пролезать в проход, считая, что им нужно идти только вперёд, и в итоге погибает, когда течение накатывает на него вагон. |
| Production by Laurent Truchot and Michael Tapuach | Производство: Лоран Тушот и Михаил Тапуах. |
| Now, look, I know you and Michael are close, and loyalty is an admirable quality in a foot soldier. | Сейчас, послушай, я знаю, что ты и Михаил близки, и преданность замечательно качество в солдате. |
| Michael, don't do this alone! | Михаил, не делай это в одиночку! |
| Michael refused, and the stand-off continued for over a year, until the arrival of the Frankish ambassador in Ravenna along with the Papal legates encouraged Michael's opponents to overthrow him, and send him to Rome in chains. | Михаил отказался, и противостояние продолжалось в течение года, до прихода франкского посла в Равенну вместе с папскими легатами, которые убедили оппонентов Михаила свергнуть его и отправить в Рим в цепях. |
| Niketas Scholarios, Constantine Doranites, the brothers Gregory and Michael Meizomatis and others, fled on a Venetian ship to Constantinople, where they met John Grand Komnenos, Michael's son, and offered him the throne of the Empire of Trebizond. | Схоларий, Константин Доранит, братья Григорий и Михаил Мейцоматии и другие бежали на венецианском корабле в Константинополь, где встретились с Иоанном, сыном Михаила, и предложили ему трон Трапезунда. |
| Michael and Gabriel stole everything from me: | Михаил и Гавриил отняли у меня всё: |
| So, Michael's not about to make you his muppet? | Так, Михаил не сделает тебя своей оболочкой? |
| [groans] Michael, please, it's not real! | Михаил, прошу, это не по-настоящему! |
| Soon, word spread of a baby Michael had saved, a child who would grow up to be mankind's savior. | Вскоре, распространилась история о мальчике, которого спас Михаил, ребёнок, который вырастет, станет спасителем человечества. |
| What's Michael being so cryptic about? | О чем Михаил хотел по секретничать? |
| In the same way as Michael and Gabriel? | Так же как Михаил и Гавриил? |
| Michael, I know that you drove the most important person in your life away because of something you did. | Михаил, я знаю, что ты отводишь в сторону самых для себя важных людей, из-за своих проступков. |
| Michael, you value a higher angel's counsel over your own brother's? | Михаил, ты ставишь совет высшего ангела выше своих братьев? |
| Michael, will you confess your secrets and your sins to me? | Михаил, ты признаешься мне в своих секретах и грехах? |
| You and Michael cast its shadow over countless poor souls and yet you never knew what it felt like to be under its influence. | Ты и Михаил бросили тень на бесчисленные невинные души и все же вы никогда не знали Что значит быть под чьим то влиянием. |