Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Method - Подход"

Примеры: Method - Подход
For ozone (O3) a flux-based method for crops and trees was available for use in integrated assessment modelling, but for (semi-) natural vegetation this approach was not yet operational. Что касается озона (ОЗ), то для сельскохозяйственных культур и деревьев был подготовлен основывающийся на потоках метод, предназначенный для использования в ходе разработки моделей для комплексной оценки, однако в отношении (полу)естественной растительности этот подход пока еще не применяется.
In the field of land tenure, FAO has supported a participatory land delimitation approach as an innovative method for securing rights acquired through customary and other forms of occupation. В области землевладения ФАО поддерживает основанный на принципе участия подход к делимитации земельных угодий в качестве новаторского метода закрепления прав, сформировавшихся в результате традиционных и прочих форм землепользования.
A reasonable and creative working method was encouraged in striking the balance between dealing with applications in an expeditious manner and the need to give careful consideration to them. Прозвучали голоса за разумный и творческий подход к работе, позволяющий добиваться баланса между оперативностью при обработке заявок и необходимостью их тщательного рассмотрения.
A planned and managed method of refurbishment was much better and more far-sighted than an ad hoc method. Подход, предусматривающий плановую и упорядоченную реконструкцию, гораздо предпочтительнее и более дальновиден, чем метод проведения ремонта по мере необходимости.
This phylogenetic approach is the main method used today. Этот подход, филогенетика, в наши дни является основным.
The UK Government therefore continues to consider that its method of implementation of the ICESCR, through appropriate legislation and administrative measures, ensures the fulfilment of its obligations under the Covenant. Соответственно, правительство СК по-прежнему считает, что его подход к осуществлению МПЭСКП путем принятия соответствующих нормативных актов и административных мер обеспечивает выполнение обязательств, принятых СК в соответствии с Пактом.
For example, in public schools during the past few years, this important issue was approached using the interdisciplinary method in a variety of subject matters such as Literature, History, Civics and Geography. Так, например, в последние несколько лет в государственных школах в этом важном вопросе применялся междисциплинарный подход, предполагавший выход на эту тему через различные предметы, такие как литература, история, обществоведение и география.
So next, the scientific method - an axiom of physics, of all science - says you cannot prove a hypothesis through observation, Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения.
This phased method is closely bound up with the budgetary situation depending on whether or not complete projects can be implemented (single phase). Кроме того, рассматриваемый поэтапный подход тесно связан с бюджетной ситуацией, которая может позволять или не позволять осуществлять проекты в полном объеме (или только какой-либо один этап).
This is somehow a method of "damage containment"; by which a higher requirement is protected while other simply legitimate requirements of the individual are temporarily compressed. В определенном смысле такой подход направлен на "предотвращение ущерба", благодаря чему обеспечивается защита более первостепенных норм, в то время как другие второстепенные права отдельных лиц временно ограничиваются.
In current version new method of compulsory bypass of all buffer items was implemented. If OLEDB client works correctly, it warrants fault tolerance for any dynamic errors (for example memory allocation. В текущей версии был реализован новый подход принудительного обхода всех элементов буфера, что при корректной работе клиента OLEDB провайдера гарантирует отказоустойчивость при любых динамических ошибках (например, распределения памяти).
The Ree groups of type 2B2 were first found by Suzuki (1960) using a different method, and are usually called Suzuki groups. Группы Ри типа 2B2 первым нашёл Судзуки, используя другой подход, и они обычно называются группами Судзуки.
While it was conceived mainly as a means to provide assurance on the method of cash transfers to IPs, the framework also provides, if properly implemented, for two important aspects of IP management, that of capacity-building and of programmatic monitoring. Он был задуман главным образом как средство обеспечения гарантий в отношении методов перевода денежных средств ПИ, однако в случае надлежащего внедрения этот подход обеспечивает также два важных аспекта управления деятельностью ПИ: укрепление потенциала и контроль с точки зрения выполнения программ.
This "living instrument" approach is not, however, an exception to the general method of interpretation on the basis of articles 31 to 33 of the Vienna Convention. Однако подход, связанный с «живым документом», не исключает общий метод толкования на базе статей 31 - 33 Венской конвенции.
In preparing this analysis the method and approach used was that as described in paragraph 24 which indicates that most Parties do not have a strategy for partnership development at national level in support of the action programme implementation process. ЗЗ. При подготовке настоящего анализа использовались метод и подход, описанные в пункте 24, где указано, что большинство Сторон не имеют стратегии развития на национальном уровне партнерства в поддержку процесса осуществления программ действий.
The main approach of the Guide is to advise countries on how to undertake a time use survey and to harmonise the method for wide international use. Основной подход Руководства заключается в предоставлении странам рекомендаций относительно того, как проводить обследования бюджетов времени и как привести их методы в соответствие с требованиями международного использования.
However, many more conventions have adopted a more modern, simpler approach by removing the requirement for a manual signature and replacing it with an electronic equivalent or another method of authentication. Однако в гораздо большем числе конвенций применен более современный и простой подход, предусматривающий исключение требования о наличии рукописной подписи и ее замену электронным эквивалентом либо использование другого метода удостоверения подлинности.
{\Are you saying}That's your method for all your investigations? Хочешь сказать, что это твой обычный подход ко всем твоим расследованиям?
This method of procedure was intended to minimize the risk of design defects and also to ensure the confidence of Statistics Austria and the public in its Web questionnaire system. Данный процедурный подход был призван свести к минимуму риск возможных дефектов структуры, а также обеспечить доверие Статистического управления Австрии и общественности к системе вебвопросников.
György Hajós proved Minkowski's conjecture in 1942 using Hajós's theorem on factorizations of abelian groups, a similar group-theoretic method to the one that he would later apply to Keller's more general conjecture. Дьёрдь Хайош доказал гипотезу Минковского в 1942, используя теорему Хайоша о факторизации абелевых групп, теоретико-групповой подход, который он позднее применил для более общей гипотезы Келлера.
Tadashi Suzuki developed a unique method of performer training which integrated avant-garde concepts with classical Noh and Kabuki techniques, an approach that became a major creative force in Japanese and international theatre in the 1980s. Тадаси Судзуки разработал уникальную методику обучения исполнителей, которая объединяла в единое целое авангардные концепции с классическими театра Но и Кабуки, подход, который стал главным творческой основой для японского международного театра в 1980-х годах.
The Kodály method, also referred to as the Kodály concept, is an approach to music education developed in Hungary during the mid-twentieth century by Zoltán Kodály. Метод Кодая (также известен как концепция Кодая) - подход к музыкальному образованию, разработанный в Венгрии в середине ХХ века Золтаном Кодаем.
The SROI method as it has been standardized by the Social Value UK provides a consistent quantitative approach to understanding and managing the impacts of a project, business, organisation, fund or policy. Метод SROI стандартизирован и обеспечивает последовательный количественный подход к пониманию и регулированию воздействия проекта, бизнеса, организации, фонда или политики.
For each case, however, there must be, wherever possible, a method of coordinated planning and deployment, and a common approach to the collection of information during observation. Однако в каждом случае, по возможности, должен существовать метод скоординированного планирования и развертывания, а также общий подход к сбору информации во время наблюдения.
Regardless of the source of funds, it would be necessary to put in place an objective method of assessing Member States' claimed losses as a result of sanctions so as to ensure a consistent approach to such claims. Независимо от источников средств необходимо внедрить объективный метод оценки потерь, о которых заявляют государства - члены Организации и которые являются результатом санкций, с тем чтобы обеспечить последовательный подход к таким просьбам.