Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Method - Подход"

Примеры: Method - Подход
This approach does not require as much data as other methods, such as the price comparison method. Этот подход не требует такого объема данных, как другие методы, например метод сопоставления цен.
The task force approach is an effective and efficient method for targeting and investigating suspected criminal activity in a specific geographical area, region or border crossing. Подход, основанный на создании целевых групп, представляет собой эффективный и действенный метод преследования и расследования подозреваемой преступной деятельности в рамках конкретного географического района, региона или пограничного пункта.
This approach uses an intelligent operation method. Этот подход основан на использовании аналитического метода.
The experts who prepared the study opted for a different method of work and novel approach. Эксперты, подготовившие это исследование, избрали другой метод работы, а также новый подход.
The indirect include the physical input method and the monetary approach. Косвенные методы включают в себя метод физических затрат и монетарный подход.
By the Meet-In-The-Middle approach the total number of coefficients is usually smaller than using the normal method. Подход Meet-In-The-Middle обычно имеет меньшее количество коэффициентов чем обычный метод.
In its choice and method of conducting research projects or investigations, the Commission endeavoured, at all times, to be both impartial and balanced. При выборе и проведении исследований или расследований Комиссия всегда стремилась применять беспристрастный и сбалансированный подход.
Even if the hedonic approach to quality adjustment is not formally adopted, checklists should replace the current method of reporting. Даже если гедонистический подход к корректировке на различия качества еще официально не принят на вооружение, контрольные перечни должны заменить собой нынешние бланки регистрации данных.
He thanked the Commission and its secretariat for the approach taken in the method of consultation with organizations on the matter. Он поблагодарил Комиссию и ее секретариат за их подход к проведению консультаций с организациями по данной проблеме.
Whatever method is used to identify the poor, the human rights approach demands that it be guided by a number of special considerations. Какой бы метод ни использовался для определения понятия неимущих слоев населения, правозащитный подход требует учета ряда особых соображений.
Therefore, a gradual step-by-step approach would be a realistic and pragmatic method with which to proceed. Поэтому реалистичным и прагматичным методом продвижения вперед стал бы постепенный поэтапный подход.
It was pointed out that this approach was a well-recognized method for calculating compensation and was used in the marine insurance context. Было указано, что такой подход является широко признанным методом расчета возмещения, который используется в контексте морского страхования.
The method chosen to implement this policy of equality is based on a dual approach: partly global and partly specific. В основе осуществления этой политики обеспечения равенства лежит двойной подход, имеющий общую и конкретную составляющие.
The approach was consistent with her Government's policy, which also prohibited abortion as a method of family planning. Этот подход согласуется с политикой ее правительства, которое также запрещает аборт как метод планирования семьи.
Good reporting requires a method and a systematic approach. Но для хорошей отчетности нужна методика и систематический подход.
This will encourage proper investigation of offences and eliminate the use of ill-treatment as an investigative method. Предполагается, что этот подход будет способствовать повышению действенности следственных процедур и искоренению жестокого обращения в процессе следствия.
Therefore, a gradual step-by-step approach would be a realistic and pragmatic method with which to proceed. Поэтому постепенный, поэтапный подход явился бы реалистичным и прагматичным методом обеспечения продвижения вперед.
The Secretariat was requested to ensure a uniform and structured approach in the guidance to each procurement method. К Секретариату была обращена просьба обеспечить, чтобы подход, используемый в руководящих положениях по каждому методу закупок, был единообразным и структурно организованным.
The former approach is typically applied for solid minerals, while the latter method is commonly used in petroleum. Первый подход обычно используются для твердых полезных ископаемых, а последний - обычно применяется в нефтедобыче.
However, the Government has recently adopted a new teaching method called the approach by competences (APC). Но недавно правительство приняло новый метод преподавания: подход по принципу компетентности (ППК).
A significant change from the 1994 Model Law is an approach to the selection of a method from among the alternative procurement methods. Существенным образом изменен используемый в Типовом законе 1994 года подход к выбору метода закупок из числа альтернативных методов.
This valuation approach is known as the productivity method or the production function approach. Этот подход к стоимостной оценке известен под названием "метод оценки по продуктивности" или подход на базе производственной функции.
One method to achieve this is the participatory approach that involves older persons directly in the collection of data. Одним из методов достижения этого является подход на основе широкого участия, вовлекающий пожилых людей непосредственно в работу по сбору данных.
The Workshop proposed the flux-based approach as a common method to assess the risk of effects of ozone on ecosystems in integrated assessment modelling. Рабочее совещание предложило использовать подход, основанный на потоках, в качестве общепринятого метода оценки риска воздействия озона на экосистемы в рамках моделирования для комплексных оценок.
The corridor approach is a method of coordination and synchronisation of actions and projects undertaken by various actors involved on a transnational basis. Подход с использованием коридоров - это метод координации и синхронизации действий и проектов, реализуемых различными субъектами, взаимодействующими на транснациональной основе.