| The columns and cannot be mapped because their metadata do not match. | Не удалось сопоставить столбцы и, так как их метаданные не совпадают. |
| Component metadata was not properly initialized for use in the data flow diagram. | Метаданные компонента не были корректно инициализированы для использования в диаграмме потока данных. |
| Specifies the metadata of the reference table in XML format. | Указывает метаданные ссылочной таблицы в формате XML. |
| Indicates whether to reference metadata in an XML format. | Указывает, следует ли ссылаться на метаданные в формате XML. |
| Lookup reference metadata contains too few columns. | Эталонные метаданные уточняющих запросов содержат слишком мало столбцов. |
| Developers can add metadata to their code through attributes. | Разработчики могут добавлять метаданные в свой код благодаря атрибутам. |
| For two, I bet you only see metadata. | Во-вторых, уверена, у вас есть только метаданные. |
| The metadata is stored deep within the file system, but if you know how to get in there... | Метаданные сохраняются в глубинах файловой системы, но если ты знаешь, как туда попасть... |
| Our tech guys were able to pull metadata that established he'd been in contact with insiders. | Наши технари смогли вытащить метаданные, которые подтвердили, что он контактировал с инсайдерами. |
| It was pointed out that comprehensive metadata are needed to enable international comparisons, and to correctly interpret historical data. | Было подчеркнуто, что комплексные метаданные необходимы для обеспечения возможности международных сопоставлений и для правильной интерпретации исторических данных. |
| OECD is loading trade metadata into its recently developed MetaStore application. | ОЭСР в настоящее время загружает метаданные о торговле в свою недавно разработанную компьютерную программу "MetaStore". |
| Also the metadata are not detailed enough, and the dissemination services provided are considered too expensive. | Кроме того, метаданные недостаточно детализированы, а оказываемые услуги по распространению информации считаются слишком дорогостоящими. |
| Unstructured metadata are stored in free-text databases. | Неструктурированные метаданные хранятся в базах произвольных текстовых данных. |
| The data warehouse must accommodate both the data and the related metadata. | Хранилище данных должно содержать как сами данные, так и метаданные. |
| Indicators' metadata, baseline and targets | Метаданные о показателях, исходные уровни и целевые параметры |
| Statistical production relies increasingly on a common statistical infrastructure: metadata, registers of different kinds of populations, geographical information systems, etc. | Подготовка статистической информации во все большей степени опирается на общую статистическую инфраструктуру: метаданные, регистры различных групп населения, географические информационные системы и т.д. |
| It will continue publishing monitoring site descriptions and relevant metadata on the Internet. | Он будет продолжать публиковать описание участков мониторинга и размещать соответствующие метаданные в интернете. |
| The Advisory Committee aims at improving the metadata for the millennium indicators. | Консультативный комитет ставит задачу доработать метаданные для показателей, поставленных в Декларации тысячелетия. |
| This will help to ensure quality data (including sufficient metadata) and better coordination of health statistics, both nationally and internationally. | Это поможет обеспечить качество данных (включая достаточные метаданные) и укрепить координацию сбора статистических данных о состоянии здравоохранения как на национальной, так и на международной основе. |
| It contains proper metadata and artifacts at the beginning and end. | У него исходные метаданные, и цельное изображение от начала до конца. |
| Comments were offered concerning individual names and metadata contained in the document. | Некоторые выступавшие прокомментировали отдельные названия и метаданные, содержащиеся в этом документе. |
| For that to be possible, countries should provide such metadata. | Для этого необходимо, чтобы страны представляли такие метаданные. |
| UNSD is also establishing a website with metadata pm development indicators produced and disseminated by international organizations. | СОООН создает также веб-сайт, содержащий метаданные о показателях развития, подготавливаемые и распространяемые международными организациями. |
| The re-use of existing information, such as country metadata, is a key element of the new system. | Ключевым элементом новой системы будет являться многократное использование существующей информации, такой, как метаданные стран. |
| Dissemination of such data, including metadata, through the UNCTAD website. | Распространение таких данных, включая метаданные, через веб-сайт ЮНКТАД. |