The workplan is designed with the objective of ensuring that all regional coordinating agencies will provide the required average price data, the GDP expenditures and all related metadata in a timely fashion. |
План работы направлен на обеспечение того, чтобы все региональные координирующие учреждения своевременно представили необходимые данные о средних ценах, расходной части ВВП и все соответствующие метаданные. |
Reference was made to the six aspects of the Argentinean spatial data infrastructure (IDERA), diffusion, training, basic and fundamental data metadata, institutional and technology. |
Была представлена информация о шести аспектах Инфраструктуры пространственных данных Аргентины (ИДЕРА) - распространение, подготовка кадров, метаданные базового и основополагающего характера, институциональные аспекты и технология. |
At the last meeting of the Inter-agency and Expert Group on Millennium Development Goals Indicators, all organizations agreed to provide the Statistics Division with detailed metadata according to a common framework. |
В ходе последнего заседания Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, все организации согласились предоставлять Статистическому отделу Организации Объединенных Наций подробные метаданные в соответствии с общими положениями. |
Quality metadata: in order to enable users of the data to judge its fitness for purpose. |
качественные метаданные - позволяющие пользователям данных оценивать их пригодность для достижения данных целей. |
Within the design and implementation process of a metadata driven integrated statistical information system, both parties - statisticians and IT specialists - should be involved from the very beginning, |
как статистики, так и специалисты в области ИТ должны привлекаться с самого начала к процессу проектирования и реализации опирающейся на метаданные интегрированной статистической информационной системы; |
These included metadata driven systems, lessons learned from migration from mainframes to micro computers, implemented new IT architecture and integrated statistical information systems. |
К их числу относятся: опирающиеся на метаданные системы; уроки, извлеченные в результате перехода с больших ЭВМ на микрокомпьютеры; внедрение новой архитектуры ИТ и интегрированные статистические информационные системы. |
The aim of this paper is to present the experience gained in the development and implementation of the new generation statistical data processing system, which integrates several subsystems, and is metadata driven. |
Целью настоящего документа является описание опыта, накопленного в области разработки и реализации системы обработки статистических данных нового поколения, которая включает в себя целый ряд подсистем и опирается на метаданные. |
The introduction of a unified system of statistical indicators leads to the expansion of the system functionality and metadata becomes the key element of the entire system. |
Внедрение унифицированной системы статистических показателей позволяет расширить функции системы, и метаданные становятся ключевым элементом всей системы. |
Here is the point where different phases from the statistical process find their expression: metadata collected using stand-alone applications and web forms serve as a source for automatically managed links on the interconnected web site. |
Именно здесь находят свое реальное воплощение различные этапы статистического процесса: собранные метаданные, использующие автономные приложения и веб-формуляры, служат источником автоматически управляемых ссылок на взаимосвязанный веб-сайт. |
The options for obtaining the outputs and relevant metadata should be accessible in standard formats as well as in common database and spreadsheet format for easy retrieval and manipulation. |
Итоговые материалы и соответствующие метаданные должны быть доступны в стандартных форматах, а также в виде единой базы данных и в формате таблиц, позволяющих удобную сортировку и манипулирование данными. |
Furthermore, it ensures that all files are transferred correctly and that the metadata (e.g. timestamps) is kept in sync just like the file data. |
Более того, она обеспечивает то, что все файлы будут переданы корректно, и что метаданные (например, отметки времени) будут сохранены так же, как и данные файла. |
MusicDNA files can contain metadata, such as lyrics, artwork, blog posts and user-created content, which can be updated continually via the internet. |
MusicDNA-файлы могут содержать метаданные, например, тексты песен, обложки, цитаты блогов и пользовательский контент, который может постоянно обновляться через Интернет. |
Besides the actual data rows, tables generally have associated with them some metadata, such as constraints on the table or on the values within particular columns. |
Помимо обычных данных, таблицы, как правило, имеют связанные с ними метаданные, такие как ограничения, относящиеся к таблицам в целом или к значениям в определенных столбцах. |
The ident section contains the accounting metadata: the filename, creation and modification times, and the time of the last backup. |
Секция ident содержит метаданные учётных записей: имя файла, времена создания и изменения и время последнего резервного копирования. |
In other words, it would be a database of the metadata associated with names, phone numbers, email addresses, and other identifying information that intelligence services are specifically targeting. |
Другими словами, это будет база данных, содержащая метаданные, связанных с именами, номерами телефонов, адресами электронной почты и другой идентифицирующей информацией, на которую особенно ориентированы разведывательные службы. |
These royalty-free specifications are made available to software developers, manufacturers and service providers so that they may create products that use metadata in a consistent way, and that allow consumers to better describe, organize and find their media. |
Эти бесплатные спецификации доступны для разработчиков ПО, производителей и поставщиков услуг, для того, чтобы они могли создавать продукты, которые используют метаданные на постоянной основе, что позволит потребителям лучше описывать, систематизировать и находить их файлы. |
This process represents a way of mitigating risks until an appropriate system is in place, but it is not ideal as the records are taken out of their original context and important information such as metadata can be lost. |
Цель данного процесса состоит в сокращении рисков до начала функционирования соответствующей системы, но он обладает рядом недостатков, так как документы оторваны от их изначального контекста, и важная информация, такая как метаданные, может быть потеряна. |
Knowledge in this context can be defined as documentation and metadata concerned with concepts or domains relevant to operating systems and their components, as well as free software contributed by various developers to the Gentoo Project. |
В этом контексте знания определяются как документация и метаданные, касающиеся концепций или областей, относящихся к операционным системам и их компонентам, а также к свободному программному обеспечению, предоставленному проекту Gentoo различными разработчиками. |
The card is not valid. Verify that there is valid metadata in the EndPointReference element and that the URI scheme is HTTPS. |
Карточка недействительна. Проверьте, что элемент EndPointReference содержит допустимые метаданные и что в качестве схемы URI используется HTTPS. |
You know how for years the NSA's been saying they only collect metadata from phone conversations? |
Помните, как НСА годами твердили, что они собирают лишь метаданные из телефонных разговоров? |
A common statistical information management environment is progressively being implemented, integrating the functions of data collection, storage, manipulation, analysis and dissemination, as well as associated metadata and data catalogue. |
Ведется постепенное внедрение общей архитектуры управления статистической информацией, которая объединяет в себе функции по сбору, хранению, обработке, анализу и распространению данных, а также ассоциированные метаданные и каталог данных. |
Furthermore, comprehensive metadata, including detailed conceptual and methodological notes, are helpful for those countries that wish to assess and ultimately improve their capacity to compile specific indicators in the future. |
Кроме того, всеобъемлющие метаданные, в том числе детальные концептуальные и методологические оценки, помогут тем странам, которые намерены произвести анализ и в конечном итоге повысить свой потенциал, подготовить в будущем конкретные показатели. |
From 1997 to 1999 CSB experts prepared the technical specifications of ISDMS, which described all technical and functional requirements for a system where metadata are used as the key element in statistical data processing. |
С 1997 года по 1999 год эксперты ЦСБ занимались подготовкой технических спецификаций ИСУСД, которые описывали все технические и функциональные требования к системе, в рамках которой в качестве ключевого элемента обработки статистических данных используются метаданные. |
The database will also include core indicators of ICT use and electronic commerce in businesses and households, based on official statistics, as well as metadata information on methodologies and survey vehicles used by Member countries. |
В эту базу данных также будут включены ключевые показатели использования ИКТ и методов электронной торговли на предприятиях и в домохозяйствах, опирающиеся на официальную статистику, а также метаданные о методологиях и инструментах наблюдения, используемых странами-членами. |
The Dissemination Standards Bulletin Board (DSBB) provides metadata describing the data dissemination practices of SDDS subscribers and GDDS particpants. |
На электронной доске объявлений, посвященной стандартам распространения данных (ЭДОСР), размещаются метаданные с описанием практики пользователей ССРД и участников ОСРД, касающейся распространения информации. |