Примеры в контексте "Message - Посыл"

Примеры: Message - Посыл
States Members of the United Nations must collaborate with the Secretariat in defining the Programme's possibilities and putting it into practice in a concrete way so that its message reaches all nations. Государства - члены Организации Объединенных Наций обязаны сотрудничать с Секретариатом в деле определения возможностей Программы и конкретного претворения ее в жизнь, с тем чтобы её посыл услышали все государства.
The principal message of those guiding principles is that preventing the recruitment of child soldiers and facilitating their reintegration must be envisaged over the long term, that is through programmes spread over several years. Главный посыл этих основополагающих принципов заключается в том, что предотвращение вербовки детей-солдат и содействие их реинтеграции должно предусматриваться на длительный период, то есть посредством программ, рассчитанных на несколько лет.
In our view, resolution 1566 reflects compromise language that contains a clear important political message, but it is not an attempt to define the concept of terrorism. Мы считаем, что резолюция 1566 содержит компромиссную формулировку, которая содержит четкий и важный политический посыл, но не является попыткой дать определение концепции терроризма.
Their continued presence in these States and entities, enjoying freedom with impunity, not only sends the wrong political message but also contributes to sustaining the climate of insecurity that limits refugee returns, particularly in minority areas. Их дальнейшее присутствие в этих государствах, где они, пользуясь безнаказанностью, находятся на свободе, не только создает ложный политический посыл, но и способствует сохранению обстановки, характеризующейся отсутствием безопасности, что препятствует возвращению беженцев, особенно в районы проживания меньшинств.
By reaffirming its determination to overcome poverty and suffering throughout the world, the international community that you here represent has sent a strong message to the whole of humankind. Подтвердив свою готовность искоренить нищету и страдания во всем мире, международное сообщество, которое вы здесь представляете, тем самым направило всему человечеству четкий посыл.
It is a message rooted in antiquity, but it is just as relevant in the age of the Internet as it was in ancient Greece. Своими корнями этот посыл уходит в древние времена, но в эпоху Интернета он столь же актуален, сколь и в древней Греции.
I am convinced that this ought not to be the message of this meeting. Я убежден, что это не тот посыл, который должно дать это заседание.
but that is the type of message that we need to... но это как раз тот посыл который нам нужно...
"The future we want", the tagline for the Conference that was proposed by the Department, gained wide acceptance as a positive and forward-looking message that was successful in conveying the relatively abstract concept of sustainable development to broad audiences. «Будущее, которого мы хотим» - этот предложенный Департаментом девиз Конференции получил широкое признание как позитивный и прогрессивный посыл, с помощью которого удалось донести относительно абстрактную идею устойчивого развития до широкой аудитории.
The key message emanating from the five-year review of the Mauritius Strategy is that the special case of small island developing States, first recognized at the United Nations Conference on Environment and Development, in 1992, should be strengthened at the Rio+20 Conference. Главный посыл пятилетнего обзора Маврикийской стратегии заключается в том, что особое положение малых островных развивающихся государств, впервые признанное на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году, должно получить на Конференции Рио+20 более пристальное внимание.
The problem had arisen because the reference to the Committee's jurisprudence, while perfectly accurate in itself, gave the misleading impression that it summarized the Committee's entire message. Проблема возникла в связи со ссылкой на правоприменительную практику Комитета, которая, будучи сама по себе абсолютно точной, оставляет ложное впечатление, будто она резюмирует весь посыл Комитета.
We believe that such wide dissemination of the report, the message contained in the report and the findings of the mission will be helpful in promoting greater understanding of the role of the Security Council with regard to the implementation of resolution 1244. Мы считаем, что ознакомление доклада со столь широким кругом лиц, содержащийся в докладе посыл, а также выводы миссии послужат цели содействия расширения понимания роли Совета Безопасности в деле осуществления резолюции 1244.
The second Global Forum on Migration and Development, which the Philippines was privileged to chair in Manila, reinforced that important message by focusing on the human face of migration and on the human rights and empowerment of migrants. Второй Глобальный форум по миграции и развитию, на котором Филиппины имели честь председательствовать в Маниле, укрепил этот важный посыл и сосредоточил свое внимание на человеческом аспекте миграции, правах человека и улучшении положения мигрантов.
The message of the Steering Committee for ESD, that education in general, and ESD in particular, has an important role to play in achieving sustainability and green economies resonated with the main plenary and the conference round-table discussions on greening the economy. Посыл Руководящего комитета для ОУР о том, что образование в целом и ОУР в частности занимает важное место в достижении устойчивости и формирования зеленой экономики нашел отражение в основных пленарных обсуждениях и дискуссиях за круглым столом в ходе Конференции по вопросу экологизации экономики.
I mean, that's the company ethos, and we want employees who understand the lifestyle and the message, so I think there is a position you'd be perfect for. Я имею в виду, таков облик компании, и мы хотим работников, которые понимают этот образ жизни и посыл, так что, думаю, вы идеальны для этой должности.
He also stated that the band's general message is that "if we base our lives around love and unity, then that's all that matters." Он также отметил, что в целом посыл творчества группы такой: «Если мы строим нашу жизнь вокруг любви и единства, то это всё, что имеет значение».
Spencer Ackerman of Wired called the film a "North Korean propaganda video" while the Washington Post, in its analysis, declared the video's message to be "consistent with North Korean propaganda". Спенсер Акерман из Wired назвал фильм «северокорейским пропагандистским видео», а «Washington Post» заявил, что посыл видео «совпадает с северокорейской пропагандой».
So to me, this was just so bizarre about how they could get the packaging so mysteriously beautiful and perfect and the message so unbearably, clearly wrong. Для меня это было настолько странным: как они смогли сделать упаковку такой загадочно красивой и идеальной, а свой посыл настолько невыносимо и явно неправильным?
UNESCO embodied this message in the slogan: "Languages matter", which was translated into over 200 languages and disseminated through the UNESCO website ЮНЕСКО воплотила этот посыл в лозунге «Языки важны», который был переведен более чем на 200 языков и распространен через веб-сайт ЮНЕСКО.
You're giving the wrong message. Ты даешь неправильный посыл.
It would send a mixed message. Это был бы противоречивый посыл.
The message of the 2012 Survey builds upon previous surveys and sets it firmly within the context of the current global developmental debate. Концептуальный посыл «Обследования 2012 года» развивает и дополняет предыдущие выпуски и обусловливает его безусловную актуальность в контексте нынешних глобальных дискуссий по проблемам развития.
What is our core message to the respondents with this particular text? в чем заключается основной информационный посыл конкретного текста для пользователя?
The message from the European Commissioner on Competition - that market rules apply to everyone - is one that Putin has dismissed for years. Основной посыл комиссара Евросоюза по конкуренции, - что правила рынка относятся ко всем, - это как раз то, от чего Путин годами отмахивался.
Despite the fact that different national action weeks developed throughout time, all focus around 21 March and are related in their message. Несмотря на то, что различные национальные мероприятия развиваются со временем, все они происходят примерно 21 марта и несут соответствующий посыл обществу.