But only if the threat is perceived as credible, and carries the clear message of a willingness to act as necessary. |
Но происходит это только тогда, когда такая угроза воспринимается как реальная и когда в ней заложен недвусмысленный посыл готовности действовать в случае необходимости. |
The central message of all religions is almost identical. |
Главный посыл всех религий практически одинаков. |
Their key common message was distinct enough. Bosnia and Herzegovina remains on the right path. |
Их главный общий посыл был вполне ясен. Босния и Герцеговина находится на правильном пути. |
The added value was that communities themselves created the message, using modern communications and technology, assisted by media trainers. |
Их дополнительная ценность заключается в том, что общины сами формулируют основной посыл, используя современные средства коммуникации и технологий при содействии специальных инструкторов. |
This is a strong message following a period of global crisis that has affected all of us. |
После определенного периода глобального кризиса, который отрицательно сказался на всех нас, это очень смелый посыл. |
My core message to you today is that the time has come to start working. |
И мой основной посыл для вас сегодня состоит в том, что уже пора начать работу. |
No, but that dress sends a message loud and clear. |
Нет, но платье даёт чёткий посыл. |
The message of the Occupy Wall Street movement should not be trivialized. |
Посыл "Оккупай Уолл-Стрит" нельзя размывать. |
I know that it's me who gets to call herself Dame, but I hope that other women will see this as a positive message. |
Конечно, это меня отныне будут звать дамой, но я надеюсь, что все женщины увидят в этом позитивный посыл. |
The energy was great, but the message was flawed. |
Энергия отличная, посыл не тот. |
And so that's really the only take-home message that I have for you. |
И это единственный мой посыл, который я хочу донести до вас. |
His attorneys quickly secured his release, but the message was very clear: Don't talk about this place. |
Его адвокат позаботился о его скором освобождении, но посыл был вполне очевиден: «Не обсуждай это место». |
You can use your clothing to send a message about your ambitions by wearing clothes that reflect what you aspire to be. |
Вы можете использовать одежду как посыл о ваших амбициях. одеваясь в то, что отражает ваши стремления. |
I'm thinking of the message it sends to other nations if we call a recruiter an enemy combatant. |
Я думаю о том, какой это несёт посыл к другим народам, когда вербовщика мы считаем вражеским боевиком. |
But what sort of message is this going to send? |
Но какой посыл вы собираетесь нести? |
What kind of message does that send to the other associates? |
Какой посыл это даст остальным ассистентам? |
What do I do to get the message out? |
Что делать, чтобы донести посыл? |
While we supported that approach, we and other delegations made constructive proposals to rebalance the text and to ensure that its message was completely unequivocal. |
Поддерживая данный подход, мы и другие делегации также выступили с конструктивными предложениями о выравнивании текста резолюции и об обеспечении того, чтобы содержащийся в ней посыл не был воспринят двусмысленно. |
The message of the WHO report with respect to governance strategies is clear: |
Содержащийся в докладе ВОЗ посыл о роли стратегий управления четко гласит: |
I mean, you're right that she's feeling trapped, but the message is positive. |
То есть, ты прав, она в западне, но посыл то положительный. |
A National Campaign for information and sensitization of the public on violence against women was launched, putting emphasis on the operation of the above mentioned telephone line through the social message You are not alone. |
Была начата Национальная кампания по информированию и повышению осведомленности общественности в вопросах насилия в отношении женщин, при этом подчеркивался факт наличия такой вышеупомянутой телефонной линии и передавался общественный посыл: Вы не единственные. |
But there's a positive message at the end of it. |
Но там же в конце идет позитивный посыл: |
You can get a strong brand image or a message and put it out there like the Conservative Party did earlier this year with their election poster. |
Вы можете построить мощный образ бренда, или создать посыл, и вынести это наружу, как партия консерваторов в этом году на плакатах своей избирательной кампании. |
Together they investigate a series of crimes that are well prepared, skillfully executed and contain a "message" to society on the subject of social injustice. |
Максим и Инга вместе расследуют серию хорошо продуманных и подготовленных преступлений, которые несут в себе «посыл» обществу на тему социального неравенства. |
We thought people would vote in defense of life, but in a country with a recent past of military dictatorship, the anti-government message of our opponents resonated, and we were not prepared to respond. |
Мы думали, что люди проголосуют в поддержку жизни, но в стране с недалёким прошлым военной диктатуры антиправительственный посыл оппонентов оказался резонирующим, а мы не были готовы к ответу. |