| The aim was to create a synergy between the latest technologies and traditional media such as press and radio. | Цель состоит в том, чтобы обеспечить функциональную совместимость наиболее передовых технологий и традиционных средств массовой коммуникации, таких как пресса и радио. |
| The audio-visual media have a broader influence and are more commonly used than the written press. | Влияние аудиовизуальных средств информации шире, и они используются чаще, чем пресса 8/. |
| This climate of violence is exacerbated by media incitement to racial hatred, particularly in the written press. | Эту атмосферу насилия еще больше усиливают средства массовой информации, и в частности пресса, которые разжигают расовую ненависть. |
| In accordance with this Law, in Georgia the press and other media are free. | Согласно данному Закону, в республике пресса и другие СМИ свободны. |
| It also intervened in cases where the press or the audio-visual media were considered to have violated their professional codes. | Он также занимается случаями, когда пресса или средства аудиовизуальной информации нарушают кодексы профессиональной этики. |
| One area of concern for civil society nowadays is the press and new media. | Одна из сфер обеспокоенности гражданского общества - это пресса и новые средства массовой информации. |
| The Law establishes that the press and other media shall be free and not subject to censorship. | Законом установлено, что пресса и другие средства массовой информации свободны и не подвергаются цензуре. |
| Numerous programmes to commemorate international days are broadcast and published by radio, television, the press and other media. | Радио, телевидение, пресса и другие средства массовой информации во время празднования международных дней передают и распространяют большое число программ. |
| In many countries the press and media supplied such information, which was clearly of interest to the Committee. | Во многих странах пресса и СМИ предоставляют такую информацию, которая определенно интересна Комитету. |
| A strong and independent press (including print and electronic media) serves an important role in this regard. | Важную роль в этом отношении играет сильная и независимая пресса (включая печатные и электронные средства массовой информации). |
| While Burundi enjoys a relatively free press, the media operate in an environment that is occasionally challenging. | Хотя в Бурунди пресса обладает относительной свободой, средства массовой информации время от времени сталкиваются с трудностями. |
| Around 3,000 of these took the form of appearances in the media (press, radio and television). | Из них около З тысяч составляют выступления в средствах массовой информации (пресса, радио, телевидение). |
| The Sudan had communication media and press, though there was only one State television channel. | В Судане действуют средства массовой информации и пресса, хотя он и располагает лишь одним государственным телеканалом. |
| The media in India - radio, television and print, exercise full freedom of expression and coverage of events and issues. | Средства массовой информации Индии радио, телевидение и пресса абсолютно свободны в отображении и освещении мероприятий и проблем. |
| The Press is a key institution in any democracy and our media has a well-earned reputation for being free and fearless. | В любой демократической системе ключевым институтом является пресса, и наши средства информации заслуженно пользуются репутацией свободных и неустрашимых. |
| The latter further indicated that the independent press is banned and the government controls the main media outlets. | Последняя организация также отметила, что независимая пресса находится под запретом и что правительство контролирует основные средства массовой информации. |
| It is also important not to overlook the role that the press and other media can play in the success (or otherwise) of the census. | Важно также учитывать ту роль, которую пресса и другие средства массовой информации могут сыграть в успешном (или неуспешном) проведении переписи. |
| Imagine the media frenzy, your husband's legacy destroyed, the press hounding you day and night, and the Planned Parenthood fund... gone. | Представьте безумные СМИ, наследие вашего мужа уничтожено, пресса не отстает от вас день и ночь, и фонда Регулирования Рождаемости... больше нет. |
| In the show press, media and everyone will be there. | Пресса, медиа и все все будут там. |
| But it's only a matter of time before the media finds out, especially since Beth was one of their own. | Но это только дело времени, пока об этом разнюхает пресса, особенно если речь идет о Бет, одной из своих. |
| Kenyan press outraged at controversial media law | Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ |
| The media might be more interested if we could tell them what this man was wanted in connection with. | В пресса проявили бы больший интерес, если бы знали причину розыска. |
| The press and the mass media contained no information on those practices. | Ведь пресса и средства информации хранят молчание по поводу таких актов. |
| The print and electronic media wield substantial power, and can greatly facilitate the understanding of hazards and the communication of disaster-related information to the public. | Пресса и использующие электронную связь средства массовой информации обладают значительными возможностями и могут в очень большой степени способствовать расширению осведомленности об опасности и передаче связанной с бедствиями информации населению. |
| The Armenian press did not single out the Azerbaijanis for criticism, whereas the Azerbaijani media systematically denigrated the Armenian minority in their country. | Армянская пресса не публикует материалы, порочащие азербайджанцев, тогда как азербайджанские средства массовой информации систематически очерняют армянское меньшинство своей страны. |