Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Инструментом

Примеры в контексте "Mechanism - Инструментом"

Примеры: Mechanism - Инструментом
The early warning system is an important conflict-prevention mechanism employed within our general security machinery. Система раннего предупреждения является важным инструментом предотвращения конфликтов, используемым в рамках нашего общего механизма обеспечения безопасности.
The Ibrahim Index is an instrument voluntarily acceded to by member States of the African Union as an African self-monitoring mechanism. Индекс Ибрахима является инструментом, добровольно принятым государствами - членами Африканского союза в качестве африканского механизма самоконтроля.
The mechanism set out in this law proved to be an efficient instrument. Механизм, описанный в Законе, оказался эффективным инструментом.
Japan considered the universal periodic review mechanism a very effective tool for reviewing country situations. Япония считает механизм универсального периодического обзора очень эффективным инструментом для рассмотрения ситуации в стране.
This mechanism is an important tool to ensure a sound and sustainable environment. Этот механизм является важным инструментом для обеспечения благоприятной и устойчивой окружающей среды.
This uniquely designed peer review mechanism has proved to be an effective tool for the advancement of good governance on the continent. Этот специально разработанный механизм коллегиального обзора оказался эффективным инструментом для развития на континенте принципов благого управления.
CBMs cannot be a tool to assess compliance for which the only method is a legally binding mechanism with verification provisions. МД не могут быть инструментом для оценки соблюдения, для которой единственным средством является юридически обязательный механизм с положениями по проверке.
The EU recalls that the challenge inspection mechanism is an essential and readily available instrument of that regime. ЕС напоминает, что механизм инспекций по запросу является важным и действенным инструментом этого режима.
The three windows mechanism has proved to be an appropriate tool for coping with different situations in different countries. Этот трехсторонний механизм доказал, что он является надлежащим инструментом, позволяющим учитывать различные ситуации в различных странах.
This note shows how the UNCTAD voluntary peer review mechanism has become an innovative and appropriate tool to assist developing countries and countries with economies in transition in building a sound competition regime. В настоящей записке показано, как механизм добровольного экспертного обзора ЮНКТАД стал инновационным и надлежащим инструментом для оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в создании эффективного режима конкуренции.
The CDM is, first and foremost, a tool created by the Kyoto Protocol, but it is clear that the mechanism may have broader applicability. Очевидно, что МЧР в первую очередь является инструментом, который был создан Киотским протоколом, но вместе с тем также ясно и то, что этот механизм может получить более широкое применение.
Despite considerable progress in improving the mechanism, making it an increasingly efficient and effective tool for use by Parties, the CDM faces serious challenges. Несмотря на значительный прогресс в совершенствовании механизма, благодаря которому он становится все более эффективным и действенным инструментом для использования Сторонами, МЧР сталкивается с серьезными проблемами.
It was further said that such a mechanism could create a useful tool for those contracting Parties which may change their policy as regards increased transparency in the future. Далее было заявлено, что такой механизм может являться полезным инструментом для тех Договаривающихся сторон, которые могут изменить свою политику в отношении большей прозрачности в будущем.
The universal periodic review mechanism remained best placed to address country-specific human rights issues on an equal footing and in a balanced manner. Механизм универсального периодического обзора по-прежнему является наиболее подходящим инструментом для рассмотрения вопросов прав человека в конкретных странах на равноправной и сбалансированной основ.
The universal periodic review mechanism was more appropriate, as it was based on the principles of non-discrimination, non-selectivity, non-politicization and respect for national independence and sovereignty. Универсальный периодический обзор является более эффективным инструментом, поскольку он основывается на принципах недискриминации, неизбирательности, неполитизированности и уважения национальной независимости и суверенитета.
This will be a new instrument with two distinct but interrelated purposes: as a funding mechanism and as a way to strengthen the culture of innovation throughout UNFPA. Этот фонд будет новым инструментом с двумя различными взаимосвязанными функциями в качестве механизма финансирования и средства укрепления культуры инноваций в рамках всего ЮНФПА.
In this respect, it is an instrument that positions the enhancement of national productive capacities as a key mechanism for promoting economic growth and poverty alleviation. В этом отношении она является инструментом, который представляет наращивание национального производственного потенциала как ключевой механизм стимулирования экономического роста и снижения уровня бедности.
This mechanism is a powerful tool that should deter the parties from committing such violations, especially in the lead-up to and during the talks in Abuja. Этот механизм является мощным инструментом, который должен удерживать стороны от совершения таких нарушений, особенно в период, предшествующий переговорам в Абудже, и в ходе самих переговоров.
Emphasizes also that the programming arrangements constitute the operational tool and resource allocation mechanism for implementation of the UNDP multi-year funding framework, 2004-2007; подчеркивает также, что процедуры составления программ служат оперативным инструментом и механизмом распределения ресурсов для осуществления многолетней рамочной программы финансирования ПРООН на 2004 -
My delegation considers the consolidated appeal process to be, not only a valuable financial mechanism, but also an important instrument for coordination among relief agencies and recipient countries. Моя делегация считает, что объединенный процесс обращений должен быть не только ценным финансовым механизмом, но и важным инструментом координации между учреждениями, оказывающими помощь, и странами, получающими такую помощь.
A customary mechanism is, as we know, the Arria formula, which has already become a classic tool of the Security Council. Обычным механизмом для этого, как мы знаем, является «формула Арриа», которая уже стала классическим инструментом Совета Безопасности.
The individual complaint mechanism, in the context of situations which typically generate war crimes and crimes against humanity, seems an ill-designed tool. Как представляется, механизм индивидуальных жалоб в контексте ситуаций, когда обычно совершаются военные преступления и преступления против человечности, является непригодным инструментом.
The Special Rapporteur considers that this mechanism would be a useful means of receiving and disseminating information in Colombia on matters pertaining to his mandate. Специальный докладчик считает, что такой механизм будет являться полезным инструментом получения и распространения информации в Колумбии по вопросам, касающимся его мандата.
Otherwise, measures taken to exact compensation might become an instrument of vengeance and punishment rather than a mechanism for strengthening the international rule of law and promoting stability in international relations. В противном случае меры, принимаемые в целях истребования компенсации, могут стать инструментом мести и наказания, а не механизмом укрепления международной законности и поощрения стабильности в международных отношениях.
A protocol with a strong visiting mechanism funded from the regular budget would make an effective tool available to all States Parties in fulfilling their obligation under articles 2 and 16. Протокол, предусматривающий мощный механизм посещений и финансируемый из регулярного бюджета, станет эффективным инструментом всех государств-участников в деле выполнения их обязательства в соответствии со статьями 2 и 16.