| We are convinced that periodic briefings on this issue constitute a critical mechanism to update the Security Council on the situation and to take appropriate measures. | Мы убеждены в том, что проведение на периодической основе брифингов по данной теме является важнейшим инструментом, позволяющим Совету Безопасности получать самую последнюю информацию о ситуации и принимать надлежащие меры. |
| The availability of White Helmet Volunteers is a useful, effective and efficient mechanism for participating in such activity in an orderly and ever-growing way. | Инициатива добровольцев в «белых касках» является полезным и эффективным инструментом для упорядоченного и постоянно расширяющегося участия в такой деятельности. |
| Mixed teams of national and international volunteers were identified as an effective mechanism to enhance experience and knowledge sharing, as well as maximizing the benefits of South-South cooperation. | Смешанные группы национальных и международных добровольцев были признаны эффективным инструментом расширения знаний и обмена опытом, а также обеспечения извлечения максимальной выгоды из сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| The Counter-Terrorism Committee of the Security Council has made significant progress in its work and is no doubt an effective mechanism for coordinating the international efforts against terrorism. | Комитет Совета Безопасности достиг значительного прогресса в своей деятельности и, несомненно, является эффективным инструментом по координированию усилий стран-членов Организации Объединенных Наций в борьбе с угрозой терроризма. |
| The Project Delphi umbrella proved to be a useful mechanism in providing a framework for the planning of change projects within UNHCR and for their initial implementation. | Проект Делфи оказался весьма полезным инструментом в определении рамок планирования проектов реконструкции в УВКБ и их первоначальной реализации. |
| The new programming arrangements and in particular the programme approach, provide a mechanism to ensure that country-level programmes are focused on a few, preferably mutually reinforcing, interventions. | Новые механизмы программирования, и в частности программный подход, являются инструментом, позволяющим сосредоточить осуществляемые на страновом уровне программы на нескольких, желательно взаимоподкрепляющих, мероприятиях. |
| It was also the mechanism that would ensure that a community development perspective would be reflected in the design and implementation of health promotion initiatives targeting village communities. | Он также явился инструментом, который будет обеспечивать включение планов развития общин в разработку и осуществление мер по содействию улучшению здоровья населения деревенских общин. |
| The tripartite mechanism is the primary tool for strategic liaison and coordination between UNIFIL and the parties. | Трехсторонний механизм является главным инструментом стратегической связи и координации между ВСООНЛ и сторонами. |
| They reaffirmed that CERF remained the crucial live-saving financing mechanism and was both a catalyst and lever of humanitarian response and coordination. | Они вновь подтвердили, что СЕРФ остается важнейшим спасающим жизни механизмом финансирования и служит как ускорителем, так и инструментом гуманитарного реагирования и координации. |
| The key instrument for financing the development of the TEN-T will be a new mechanism connecting Europe facility (CEF). | Ключевым инструментом в области финансирования развития ТЕС-Т будет новый механизм - Фонд соединения Европы (ФСЕ). |
| This mechanism has proved to be a successful tool for the promotion and protection of human rights. | Этот механизм оказался эффективным инструментом в деле поощрения и защиты прав человека. |
| In her view, the mechanism was an essential instrument for combating the selectivity and politicization that had characterized the Commission on Human Rights. | По мнению представителя Южной Африки, этот механизм является основным инструментом в борьбе против избирательности и политизации, которые были характерны для Комиссии по правам человека. |
| CMIDEF is a public policy follow-up mechanism, and thus functions as a decision support tool as well. | Этот центр, представляющий собой механизм контроля за ходом выполнения государственной политики, является полезным инструментом содействия при принятии политических решений. |
| Another important tool provided to the United Nations by resolution 46/182 is the consolidated appeals mechanism. | Другим важным инструментом, предусмотренным резолюцией 46/182, является механизм призывов к совместным действиям. |
| The market mechanism has become the pre-eminent instrument for the allocation of resources but is unable to resolve all existing development challenges. | Рыночный механизм стал главенствующим инструментом распределения ресурсов, но он не способен решить все существующие проблемы развития. |
| The Convention was also a useful instrument because it established a binding procedure for the settlement of disputes, particularly through the mechanism of fact-finding. | Конвенция является также полезным инструментом в том плане, что в ней вводится обязательная процедура урегулирования споров, в первую очередь при помощи механизма установления фактов. |
| Many representatives also pointed to the best practices mechanism as an important tool in sharing experiences in the shelter sector. | Многие представители отметили также, что важным инструментом для обмена опытом в секторе жилищного обеспечения является механизм наилучших видов практики. |
| The basic data collection instrument is the monitoring and reporting mechanism on grave violations of children's rights, as established by resolution 1612. | Основным инструментом сбора данных является механизм наблюдения и отчетности в отношении грубых нарушений прав ребенка, учрежденный в соответствии с резолюцией 1612. |
| That mechanism was a very important tool in combating the worst forms of racism. | Этот механизм является весьма важным инструментом борьбы с наихудшими формами расизма. |
| We fully support Security Council resolution 1612 and its monitoring and reporting mechanism, which is an important instrument for protecting children in armed conflict. | Мы полностью поддерживаем резолюцию 1612 Совета Безопасности и упомянутый в ней механизм наблюдения и отчетности, который является важным инструментом по защите детей в вооруженных конфликтах. |
| The mechanism constituted an objective and balanced instrument for evaluating the specific characteristics of the drug problem. | Такой механизм является объективным и сбалансированным инструментом оценки конкретных особенностей проблемы наркотиков. |
| The peer review mechanism is a potent tool to enforce collective self-discipline. | Механизм коллегиальных оценок является действенным инструментом проведения в жизнь коллективной самодисциплины. |
| The clean development mechanism of the Kyoto Protocol has the potential to be an effective market instrument. | Механизм чистого развития, предусмотренный Киотским протоколом, может в потенциале стать эффективным рыночным инструментом. |
| Apart from being an important protection tool, resettlement has increasingly become a mechanism for sharing responsibility and seeking durable solutions. | Помимо того, что расселение является важным инструментом защиты, оно все больше превращается в механизм совместного несения ответственности и поиска долговременных решений. |
| The peer review mechanism known as the Kimberley Process Certification Scheme is a very important instrument of the Process. | Очень важным инструментом процесса является система коллегиального обзора за претворением в жизнь ССКП. |