Примеры в контексте "Meal - Обед"

Примеры: Meal - Обед
It's just a meal, Nat. Нат, это всего лишь обед.
meal is ready, pack your luggage. Обед сейчас будет готов. Иди, раскладывай вещи.
If it's not getting in the way, I'd like to treat you all to a meal. Если не возражаете, хочу пригласить вашу группу на обед.
Since you didn't eat a bite of your meal, I won't take the money for it. За обед ничего не возьму, ты к нему даже не притронулась.
Mr. Ward was very nice to me, and I wanted to give him back the money he payed for my meal. Мистер Уорд был очень добр ко мне, и я хотел вернуть ему деньги за мой обед.
Can I just tell you this is probably the best meal I've had ever. Могу я отметить, что это, наверное, лучший обед из тех, что я ел.
Well then, I present to you your last meal, courtesy of your not-so-secret admirer, food truck Tony. Тогда представляю тебе твой последний обед от твоего не столь тайного воздыхателя Тони Фургона.
And a meal of course, because we're about to have a lunch. И обед, потому что мы как раз собирались пообедать.
Wait. Can I have a vegetarian meal? Постойте, а можно вегетарианский обед?
Can I put your meal here? Могу я поставить ваш обед сюда?
If it was meal service, aisle 1 is blocked by the cart... so aisle 2. Если подавали обед, то первый проход был блокирован тележкой...
You can also unwind with a martini and music at Bar the Fifteen's or have a casual meal at Coffee Shop Primula. Вы также можете расслабиться с бокалом мартини под звуки музыки в баре Fifteen. Приглашаем Вас заглянуть на обед в неформальной обстановке в кафе Primula.
And soon the Joyaner arguing about how many Flaushys an overnight stay or a meal in the house of another might be worth. И вскоре Joyaner спорят о том, как много Flaushys ночлег или обед в доме другого может стоить.
Those guys are looking at you like you're a meal. Они на тебя смотрят, как на обед.
Do you want them to have soufflé every meal and croissant? Ты хочешь чтобы у них было суфле и круассан на каждый обед?
To give him enough for a decent meal? Ему хоть хватило на приличный обед?
At school he found where the dinner ladies threw away the old meal tickets and then sold them back to the other kids at half price. В школе он нашел, где повар выкидывала старые талоны на обед и продавал их снова другим детям за пол цены.
I do not trust you not to eat junk food for every meal. Я не верю тебе, что ты не ешь фаст-фуд на завтрак, обед и ужин.
Then why did they bring you a three-course meal? Тогда зачем он принес тебе обед из трех блюд?
We contract with the military for breakfast, lunch and dinner, and during Ramadan, one large meal at night. У нас контракт с военными на завтрак, обед и ужин. А во время Рамадана одна большая ночная трапеза.
Soy, parsley, garlic, grapes, berries; I could go home and cook a tasty meal using these ingredients. Соя, петрушка, чеснок, виноград, ягоды - я могу пойти домой и приготовить вкусный обед из этих продуктов.
Didn't you ordered the meal? Вы что, обед не заказывали?
We have to give up a meal like this? Нам придется вот так бросить обед?
First Humphrey family meal of the fall - I Первый обед семьи Хамфри этой осенью.
But it's clinic this afternoon, Sister Ursula, and a hearty meal at one o'clock helps keep us all going. Но сегодня в обед клиника, сестра Урсула, И сытный обед в час дня помогает нам всем продержаться.