| Peace is what sustains us like a warm meal. | Покой - то, что поддерживает нас, как разогретая пища. | 
| I hear the kosher meal is good. | Все говорят, что кошерная пища - это хорошо. | 
| You just relax because you've got a big meal ahead of you, and after that... | Просто расслабься, поскольку тебя ждёт тяжёлая пища, а после неё... | 
| The meal itself is an indulgence. | Сама пища - потакание своим слабостям. | 
| The uncomfortable meal, the awkward small talk. | Слишком изысканная пища, неловкая беседа. | 
| It's your first decent meal since you were locked up. | Это твоя первая приличная пища, с тех пор как ты был заперт. | 
| If you immediately know candlelight is fire, then the meal was cooked long ago. | Если ты знаешь, что свечи горят, значит пища была приготовлена давным-давно. | 
| Well, that was a particularly unsatisfying meal. | Ну, это была примечательно несытная пища. | 
| This is my main meal for the day. | Это моя пища за весь день. | 
| Don't let your meal get cold. | Кушайте, а то пища остынет. | 
| I saw what you were eating for dinner and thought you could use a more well-balanced meal. | Увидев, что вы ели на обед, я подумала, что вам не помешает более сбалансированная пища. | 
| Oma'd say "If you know the candlelight is fire, the meal was cooked a while ago", or something like that. | "Если ты знаешь, что свечи горят, то пища была приготовлена уже давно", или что-то типа этого. | 
| Well, as a young man, I found that a great meal was the quickest way to a woman's heart. | Ещё будучи юношей, я понял, что вкусная пища - кратчайший путь к сердцу женщины. | 
| All you need is a good meal, a pot of tea, and to stop talking, and... | Все, что вам нужно - хорошая пища, чашка чая и прекратить болтать, и... | 
| The next meal, medicine and health care to survive and access to basic education: these are the promises contained in the Millennium Declaration, and we must not let the world down. | Пища, необходимые для выживания медикаменты и услуги здравоохранения, а также доступ к базовому образованию - обеспечить все эти блага мы обязались в Декларации тысячелетия, и теперь нам нельзя подвести человечество. | 
| In the Middle-earth stories by J. R. R. Tolkien (The Lord of the Rings), it is a meal eaten by Hobbits between second breakfast and luncheon. | Р. Р. Толкина (Властелин колец), это пища, которую принимают хоббиты между вторым завтраком и обедом. | 
| These people know nothing about the beauty of life, about a good meal, about a good rest. | А нынешние жить не умеют, они понятия не имеют, что такое вкусная пища, приятный отдых. | 
| In need of a good meal. | Мне нужна хорошая пища. | 
| Spectacle caiman linger below, waiting for a meal to fall out of the sky. | Крокодиловые кайманы, притаившись под водой, ждут, пока пища сама упадёт к ним в пасть. | 
| another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. (Snap) | Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила. | 
| What better way to mollify satisfy a hungry traveller than with a delicious home-cooked meal starting with a delicate Vak clover soup? | Что лучше всего успокоит удовлетворит голодного путешественника, как не восхитительно приготовленная домашняя пища, начиная с деликатесного супа из цветков клевера Вак? | 
| A typical meal consists of rice and beans, cooked together or apart. | Пища - в основе - блюда из риса и фасоли, которые готовятся отдельно и вместе. | 
| The records indicate that he was offered food and fluids at every meal. | Записи показывают, что ему предлагалась пища и жидкость при каждом принятии пищи. | 
| There is undigested food here, so I would say death occurred less than two hours after this meal. | В желудке присутствует не переваренная пища, так что я бы сказала, смерть наступила менее чем через два часа после приёма пищи. | 
| It's a work dinner, but since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off. | Но по-прежнему ужин, а поскольку ужин - это пища, которую ты, теоретически, принимаешь только по вечерам, этим вечером мне нужен выходной. |