Peace is what sustains us like a warm meal. |
Покой - то, что поддерживает нас, как разогретая пища. |
I hear the kosher meal is good. |
Все говорят, что кошерная пища - это хорошо. |
You just relax because you've got a big meal ahead of you, and after that... |
Просто расслабься, поскольку тебя ждёт тяжёлая пища, а после неё... |
The meal itself is an indulgence. |
Сама пища - потакание своим слабостям. |
The uncomfortable meal, the awkward small talk. |
Слишком изысканная пища, неловкая беседа. |
It's your first decent meal since you were locked up. |
Это твоя первая приличная пища, с тех пор как ты был заперт. |
If you immediately know candlelight is fire, then the meal was cooked long ago. |
Если ты знаешь, что свечи горят, значит пища была приготовлена давным-давно. |
Well, that was a particularly unsatisfying meal. |
Ну, это была примечательно несытная пища. |
This is my main meal for the day. |
Это моя пища за весь день. |
Don't let your meal get cold. |
Кушайте, а то пища остынет. |
I saw what you were eating for dinner and thought you could use a more well-balanced meal. |
Увидев, что вы ели на обед, я подумала, что вам не помешает более сбалансированная пища. |
Oma'd say "If you know the candlelight is fire, the meal was cooked a while ago", or something like that. |
"Если ты знаешь, что свечи горят, то пища была приготовлена уже давно", или что-то типа этого. |
Well, as a young man, I found that a great meal was the quickest way to a woman's heart. |
Ещё будучи юношей, я понял, что вкусная пища - кратчайший путь к сердцу женщины. |
All you need is a good meal, a pot of tea, and to stop talking, and... |
Все, что вам нужно - хорошая пища, чашка чая и прекратить болтать, и... |
The next meal, medicine and health care to survive and access to basic education: these are the promises contained in the Millennium Declaration, and we must not let the world down. |
Пища, необходимые для выживания медикаменты и услуги здравоохранения, а также доступ к базовому образованию - обеспечить все эти блага мы обязались в Декларации тысячелетия, и теперь нам нельзя подвести человечество. |
In the Middle-earth stories by J. R. R. Tolkien (The Lord of the Rings), it is a meal eaten by Hobbits between second breakfast and luncheon. |
Р. Р. Толкина (Властелин колец), это пища, которую принимают хоббиты между вторым завтраком и обедом. |
These people know nothing about the beauty of life, about a good meal, about a good rest. |
А нынешние жить не умеют, они понятия не имеют, что такое вкусная пища, приятный отдых. |
In need of a good meal. |
Мне нужна хорошая пища. |
Spectacle caiman linger below, waiting for a meal to fall out of the sky. |
Крокодиловые кайманы, притаившись под водой, ждут, пока пища сама упадёт к ним в пасть. |
another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. (Snap) |
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила. |
What better way to mollify satisfy a hungry traveller than with a delicious home-cooked meal starting with a delicate Vak clover soup? |
Что лучше всего успокоит удовлетворит голодного путешественника, как не восхитительно приготовленная домашняя пища, начиная с деликатесного супа из цветков клевера Вак? |
A typical meal consists of rice and beans, cooked together or apart. |
Пища - в основе - блюда из риса и фасоли, которые готовятся отдельно и вместе. |
The records indicate that he was offered food and fluids at every meal. |
Записи показывают, что ему предлагалась пища и жидкость при каждом принятии пищи. |
There is undigested food here, so I would say death occurred less than two hours after this meal. |
В желудке присутствует не переваренная пища, так что я бы сказала, смерть наступила менее чем через два часа после приёма пищи. |
It's a work dinner, but since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off. |
Но по-прежнему ужин, а поскольку ужин - это пища, которую ты, теоретически, принимаешь только по вечерам, этим вечером мне нужен выходной. |