Frankly, this entire meal is a heart attack waiting to happen. | Честно говоря, вся эта еда - сердечный приступ замедленного действия. |
They are the first solid meal I've had in 1 5 years. | Они - моя первая нормальная еда за 15 лет. |
Every meal you eat contains ingredients from all across the world. | Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира. |
The inflight meal was inedible. | В самолёте еда была несъедобная. |
Look, it's just a meal. | Послушай, это просто еда... |
Tonight, I am going to make the best meal this family has ever had. | Вечером я приготовлю лучший ужин в истории семьи. |
If you need a good meal or... just some company down the road, I'd love to make you dinner sometime. | Если ты хочешь вкусно поесть или... тебе просто нужна компания, я с радостью могу иногда готовить ужин для тебя. |
Justin, you don't promise your fiancée a beautiful, romantic, home-cooked meal, and then serve up a plate of spaghetti. | Джастин, ты не обещаешь своей невесте красивый, романтический, домашний ужин, чтобы потом подать на стол тарелку спагетти. |
Has it struck you that this will be the first meal we've had together in decades? | Ты помнишь, что это наш первый ужин за десять с лишним лет? |
Mrs., the meal is served. | Сеньора, ужин подан. |
Looking for a warm meal and some comfort. | Ищущий горячий обед и немного комфорта. |
I mean, could eat it for every meal, literally. | Она буквально может есть его на завтрак, обед и ужин. |
At school he found where the dinner ladies threw away the old meal tickets and then sold them back to the other kids at half price. | В школе он нашел, где повар выкидывала старые талоны на обед и продавал их снова другим детям за пол цены. |
Here's your last meal. | Вот ваш последний обед. |
Cheeseburgers, every meal. | Чизбургер на завтрак, обед и ужин. |
Maybe she was the Alpe's next meal. | Может, она - следующее блюдо альпе. |
He said he'd come to lunch that Thursday, and that soup was his favorite meal. | Он сказал, что зайдёт на ланч в четверг, и что суп его любимое блюдо. |
I'm making his favorite meal. | Я готовлю его любимое блюдо. |
Daddy made such a nice meal. | Папа сделал такое замечательное блюдо. |
If you wish so, you may irder your favourite meal... | Если вы такие капризные и хотите заказать своё любимое блюдо... |
For longer stays or groups, Zan Hotel offers discount packages as well as meal choice under full board or half-board. | Для длительного проживания или групп, Зан Hotel предлагает скидки пакеты, а также питание по выбору полный пансион или полупансион. |
A world fit for children must ensure that every child gets, at the very least, one nutritious meal a day and protection from all forms of neglect, abuse and exploitation. | Мир, пригодный для жизни детей, должен предусматривать, чтобы каждый ребенок как минимум получил раз в день полноценное питание и был защищен от любых форм пренебрежительного и жестокого обращения и эксплуатации. |
According to article 33 of the Rules, those convicts who work get an additional meal on working days, while ill convicts get food prescribed by a doctor, as is explicitly required by article 36 of the Rules. | Согласно статье ЗЗ Правил, по рабочим дням работающие осужденные получают дополнительное питание, а больные осужденные получают питание по предписанию врача, как это прямо предписано статьей 36 Правил. |
Meal vouchers or allowances should continue to be quantified at their monetary value; | Количественная оценка купонов или субсидии на питание должна и впредь производиться по их денежной стоимости. |
Dining options include free snacks, beverages, and alcohol on all flights, with three-course meals offered on flights 900 miles (1,400 km) or longer (some routes under 900 miles also offer meal service). | Варианты питания включают бесплатные закуски, напитки и алкоголь на всех рейсах, трехразовое питание на рейсах свыше 900 миль (1448 км). |
Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. | Каждая трапеза - банкет, каждая получка - удача, каждое переодевание - парад. |
Well, guess if this is my last meal, I ought to be grateful that it's ice cream day. | Что ж, если это моя последняя трапеза, мне стоит благодарить судьбу, что сегодня на десерт мороженое. |
A last meal before the beheading? | Последняя трапеза перед казнью? |
No, this is your last meal. | Это ваша последняя трапеза. |
Afterwards, a remembrance meal will be held in the small hall in St. Vladimir's residence. | Затем поминальная трапеза пройдет в малом зале Свято-Владимирского дома. |
Don't let your meal get cold. | Кушайте, а то пища остынет. |
These people know nothing about the beauty of life, about a good meal, about a good rest. | А нынешние жить не умеют, они понятия не имеют, что такое вкусная пища, приятный отдых. |
Spectacle caiman linger below, waiting for a meal to fall out of the sky. | Крокодиловые кайманы, притаившись под водой, ждут, пока пища сама упадёт к ним в пасть. |
It's a work dinner, but since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off. | Но по-прежнему ужин, а поскольку ужин - это пища, которую ты, теоретически, принимаешь только по вечерам, этим вечером мне нужен выходной. |
There was one meal a day, which consisted of a beaker of cooked white rice without any kind of sauce. | Пища полагалась один раз в день и состояла из чашки объемом в четверть литра, куда накладывали сваренного без подливы простого риса. |
He said he was just going for a meal with family. | Он сказал, что пошел поесть с семьей. |
The hotel has a terraced area on which you can enjoy your meal outdoors in fine weather. | На террасе отеля вы сможете в солнечную погоду поесть на свежем воздухе. |
A variety of international and Dutch traditional restaurants are within walking distance if you would like to enjoy a meal in town. | Если Вы желаете поесть в городе, в пределах пешей досягаемости от отеля находится множество ресторанов интернациональной и традиционной голландской кухни. |
During the summer you can enjoy your meal on the roof garden and take in the view across the historic centre. | Летом гости могут поесть в саду на крыше, из которого открывается вид на исторический центр. |
NOT EVEN A-A... A ROOF OVER HIS HEAD, OR KNOWING WHERE HIS NEXT MEAL IS COMING FROM? | Даже без крыши над головой, и не зная, когда и что он в следующий раз сможет поесть? |
Fish meal may also be transported unpackaged when it is packed in closed transport units and the free air space has been restricted to a minimum. | Рыбная мука также может перевозиться без упаковки, если она помещена в закрытую транспортную единицу с максимальным ограничением свободного воздушного пространства. |
Flour, wheat, Meal, corn, Flour wheaten of first grade, Flour wheaten of second grade. | Мука пшеничная, Мука кукурузная, Мука пшеничная первого сорта, Мука пшеничная второго сорта. |
Mealie meal (25 kg) | Кукурузная мука (25 кг) |
No information is collected on natural fertilizers such as compost, manure and bone meal. | Сбор информации о таких органических удобрениях, как компост, навоз и костная мука, не ведется. |
Fish scrap or fish meal shall contain at least 100 ppm of anti-oxidant (ethoxyquin) at the time of shipment. | Рыбная мука или рыбные отходы должны содержать не менее 100 частей на миллион антиокислителя (этоксиквин) в момент отправки . |
Mira, I told you that you needed to clean these steamers between every meal. | Мира, я же говорила, что чистить эти кастрюли нужно после каждого приема пищи. |
Both diseases present with fluctuations of the glucose level: After a meal the glucose is initially very high, and then falls rapidly to abnormally low levels. | Оба заболевания представляют флуктацию уровня глюкозы: после приема пищи глюкоза изначально очень высока, а затем резко падает до аномально низких уровней. |
I knew that it wasn't healthy... but he was a chronic he injected himself every time he had a big meal. | Я знала, что это вредило его здоровью... но он был хроническим обжорой... и он колол себя каждый раз после большого приема пищи. |
That's the meal where... Well, you have the whole day ahead. | Приема пищи... когда у тебя весь день впереди |
And brush after every meal. | И еще чистить зубы после каждого приема пищи. |
I must confess that I didn't just come here to have a meal with your charming family. | Должен признаться, я пришёл сюда не просто поужинать с вашей очаровательной семьёй. |
Enzo... maybe we could share a meal and a drink, one last time. | Энзо... Может мы могли бы поужинать и выпить, в последний раз. |
Well, anyway, thank you so much for joining me for a meal even though I know we got off on a strange foot. | Кстати, спасибо, что согласилась поужинать со мной, хоть наше знакомство и началось весьма странно. |
Not until after my home-cooked meal. | Сначала я хочу вкусно поужинать. |
In the conservatory, the Rossetti Restaurant offers a relaxing atmosphere for an evening meal. | В ресторане Rossetti, расположенном в зимнем саду, всегда царит непринужденная атмосфера, в которой Вам будет приятно поужинать. |
Dr. Oz says it's the least important meal. | Доктор Оз говорит, что это наименее важный прием пищи. |
It's the biggest meal of the day. | Это самый длинный прием пищи. |
Breakfast is the meal where... | Завтрак это такой прием пищи... |
Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1 (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate more than one dish at a meal. | Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел «более одной порции за один прием пищи». |
Up to that they print and put into a frame a menu in Russian for each meal. | Вплоть до того, что на каждый прием пищи распечатывается и вставляется в ажурную рамку меню на русском языке. |
I haven't had a decent meal in four days. | Я четыре дня не ел нормально. |
Haven't had a meal like this in so long. | Давненько я не ел ничего подобного. |
What about when you didn't eat for two days, and then you had your first big meal at the mission? | Вспомни, как ты не ел два дня, а потом досыта поел в церковном приюте, разве это было плохо? |
When was your last meal? | Когда ты ел в последний раз? |
We found where Shredder Guy had his last meal. | Мы нашли место, где измельчённый парень ел в последний раз |
I tend to show up around meal time. | Я, как правило, прихожу на покушать. |
I bought a room in the house and he thought I bought a meal. | Я купил комнату в доме, а он подумал, что я купил покушать. |
I was just trying to make myself a meal. | Я просто готовила себе покушать. |
Do you want to have a really good meal? | Вы действительно хотите вкусно покушать? |
Take a meal with him. | Возьми покушать с собой. |
I am really regretting that I got you a Happy Meal. | Я начинаю жалеть, что я купила тебе Хеппи Мил. |
a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. | Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. |
Max, look, your Happy Meal toys. | Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил. |
You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. | Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |
'Cause each Laffy Meal comes with a different toy! | Потому что в каждой Лаффи Мил новая игрушка! |