Английский - русский
Перевод слова Meal

Перевод meal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еда (примеров 197)
At the very least, it's a free meal. Ну и в конце-концов, это же бесплатная еда для тебя.
The dog Ulv didn't know it was his last meal. Собака Ульф не знала, что это была её последняя еда.
If you need a meal... we can help. Если вам нужна еда... мы можем помочь.
So, did you enjoy your meal? Так что же, вам понравилась еда?
And these things occur within hours. This is a study: a high fat meal, and within one or two hours blood-flow is measurably less - and you've all experienced this at Thanksgiving. Такие вещи происходят в считанные часы. Доказано - жирная еда вызывает замедление кровотока на 1-2 часа, все это чувствуют на День Благодарения.
Больше примеров...
Ужин (примеров 315)
None of the Starks had much to say about the end of that meal. Никто из Старков больше не сможет рассказать, как закончился этот ужин.
The upper echelons decided that only present employees can come to the meal. Высшие чины решили, что на ужин могут прийти только сотрудники.
I feel that my next meal might be my last Следующий ужин может стать для меня последним
Or at the very least made a meal out of her. Или как минимум использовал её как ужин.
You're welcome to a meal on the house. Приглашаю тебя на ужин.
Больше примеров...
Обед (примеров 280)
But look, you two do this at every meal. Но смотрите, вы двое делаете это каждый обед.
It's ready to hunt and devour its first meal within seconds of hatching. Она готова охотиться и поглощать свой первый обед считанные секунды после вылупления».
Gentlemen, the meal is on the house. Господа, обед за счет заведения.
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific, Lane. Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн.
I am going to get drunk, and then I'm going to order a three-course meal where each course is made of dessert. Я собираюсь напиться, а потом я закажу обед из трёх блюд, в котором каждое блюдо приготовлено из десертов.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 122)
And let me tell you, that man has big feet and an even bigger head, so that was quite a meal. И позвольте сказать, у него большие ноги и еще большая голова, так что блюдо получилось что надо.
It's my lucky meal. Это мое счастливое блюдо.
We made your favorite meal. Я приготовила твое любимое блюдо.
You can't handle a full meal of that. Полное блюдо ты не переваришь.
Not a moment too soon. I hear there's a problem with the meal. Да, я хотела пожаловаться, что блюдо, которое довольно долго ждала...
Больше примеров...
Питание (примеров 132)
For longer stays or groups, Zan Hotel offers discount packages as well as meal choice under full board or half-board. Для длительного проживания или групп, Зан Hotel предлагает скидки пакеты, а также питание по выбору полный пансион или полупансион.
On the other hand, the logic of including in pensions pay components which compensated for actual service requirements (e.g. transportation provisions, meal subsidies) was questioned. Вместе с тем были высказаны сомнения в отношении целесообразности включения в пенсии тех компонентов вознаграждения, которые предусматривают компенсацию в связи с фактическими потребностями службы (например, оплата транспортных расходов, субсидии на питание).
There were fears that the implementation of the law might actually lead to lower take-home pay for low-income workers who currently receive paid meal breaks. Были опасения по поводу того, что осуществление закона может фактически привести к снижению заработной платы на дому для работников с низкими доходами, которые в настоящее время получают оплачиваемые перерывы на питание.
Are more mothers able to give their children two instead of one meal daily? Возросло ли количество матерей, которые могут каждодневно обеспечивать своим детям двухразовое питание, вместо одноразового?
An amount of $493,400 is provided for daily meal allowance for staff officers who are not accommodated with contingents and do not use mess facilities. Сумма в размере 493400 долл. США предназначена для выплаты суточной надбавки на питание штабным офицерам, проживающим вне территории дислокации контингентов и не пользующимся услугами столовых.
Больше примеров...
Трапеза (примеров 30)
For any one of you others, possibly a last meal. Для каждой из остальных, это, возможно, последняя трапеза.
In the family of my father... Festive meal - as business. В семье моего отца... праздничная трапеза - как бизнес.
Well, guess if this is my last meal, I ought to be grateful that it's ice cream day. Что ж, если это моя последняя трапеза, мне стоит благодарить судьбу, что сегодня на десерт мороженое.
Guy had quite the last meal. Это была прямо последняя трапеза.
No, this is your last meal. Это ваша последняя трапеза.
Больше примеров...
Пища (примеров 29)
Well, that was a particularly unsatisfying meal. Ну, это была примечательно несытная пища.
Oma'd say "If you know the candlelight is fire, the meal was cooked a while ago", or something like that. "Если ты знаешь, что свечи горят, то пища была приготовлена уже давно", или что-то типа этого.
Well, as a young man, I found that a great meal was the quickest way to a woman's heart. Ещё будучи юношей, я понял, что вкусная пища - кратчайший путь к сердцу женщины.
There was one meal a day, which consisted of a beaker of cooked white rice without any kind of sauce. Пища полагалась один раз в день и состояла из чашки объемом в четверть литра, куда накладывали сваренного без подливы простого риса.
Breakfast dishes are often reheated leftovers from the previous evening's meal. Иногда в качестве обеда разогревалась пища, оставшаяся с ужина прошлого дня.
Больше примеров...
Поесть (примеров 119)
After a hard day's work I bet you have an appetite for a nice meal. Уверена: после тяжёлого дня тебе захочется вкусно поесть.
Plus, I wanted to have one last meal before reaping the whirlwind. Плюс, я бы хотел поесть в последний раз, перед тем, как пожинать бурю.
Why stop for a meal? Зачем останавливаться, чтобы поесть?
NOT EVEN A-A... A ROOF OVER HIS HEAD, OR KNOWING WHERE HIS NEXT MEAL IS COMING FROM? Даже без крыши над головой, и не зная, когда и что он в следующий раз сможет поесть?
Dad denied us a meal... Отец так и не дал нам поесть,
Больше примеров...
Мука (примеров 18)
Seaweed meal is also used in animal and fish feed. Мука из морских водорослей также используется в кормах для животных и рыбы.
Fish meal may also be transported unpackaged when it is packed in closed transport units and the free air space has been restricted to a minimum. Рыбная мука также может перевозиться без упаковки, если она помещена в закрытую транспортную единицу с максимальным ограничением свободного воздушного пространства.
Mealie meal (25 kg) Кукурузная мука (25 кг)
SP300 Replace "Fish meal or fish scrap" with "Fish meal, fish scrap and krill meal". СП300 Заменить "Рыбная мука или рыбные отходы" на "Рыбная мука, рыбные отходы или крилевая мука".
Castor beans, meal, pomace or flake Касторовые бобы или касторовая мука или касторовый жмых или касторовые хлопья
Больше примеров...
Приема пищи (примеров 35)
The total duration of meal times must not be less than one hour. Общая продолжительность времени приема пищи должна составлять не менее одного часа.
Both diseases present with fluctuations of the glucose level: After a meal the glucose is initially very high, and then falls rapidly to abnormally low levels. Оба заболевания представляют флуктацию уровня глюкозы: после приема пищи глюкоза изначально очень высока, а затем резко падает до аномально низких уровней.
Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды.
And brush after every meal. И еще чистить зубы после каждого приема пищи.
After a quick meal everybody should sleep in uniform. После приема пищи они должны лечь спать в полной готовности.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 32)
Okay look, I'm sitting here with my husband trying to have a nice meal. Послушайте... я сижу с мужем и пытаюсь поужинать.
As a reward for your efforts, I'll treat you to a delicious meal. В награду за твои усилия, предлагаю тебе где-нибудь поужинать.
Maybe we could get a meal after work tonight, if you want some companionship. Мы могли бы поужинать сегодня после работы если ты не против компании
I just want to say how wonderful it is to have you share a meal with us. Мне очень приятно, что вы пришли поужинать с нами.
The panoramic terrace overlooking Mont Saint-Michel is an ideal venue to enjoy a drink or a delicious meal in a splendid setting. Панорамная терраса с видом на горы Сен-Мишель является идеальным местом, где можно выпить понравившийся коктейль или хорошо поужинать в приятной обстановке.
Больше примеров...
Прием пищи (примеров 24)
Daughters are trained to wait patiently while their father and brothers finish their meal, and eat what is remaining. Дочерей приучают терпеливо ждать, пока отец и братья не закончат прием пищи, после чего они доедают остатки.
It's the biggest meal of the day. Это самый длинный прием пищи.
Well, if you could talk them into even just one meal, then the warden is the one who looks like the unreasonable one. Ну, если бы ты смогла уговорить их хотя бы на на один прием пищи, тогда бы начальница выглядела не лицеприятно.
Most important meal of the day. Это же основной прием пищи!
You also know that it is one meal, and one meal does not a lifestyle make. Также ты знаешь, что это все лишь один прием пищи, это ещё не стиль жизни.
Больше примеров...
Ел (примеров 53)
I haven't seen you have a full meal in days. Я уже несколько дней не вижу, чтобы ты нормально ел.
I came in here just to get a bagel, because I haven't had a meal since Tuesday. Я зашёл сюда, чтобы перекусить, потому что не ел со вторника.
I haven't had a decent meal since those half-bloods you brought! Я толком не ел после тех полукровок, которых ты привел!
I don't think I've had a home-cooked meal since the Ford administration. По-моему, я не ел домашнюю еду со времен правления Форда.
Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1 (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate more than one dish at a meal. Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел «более одной порции за один прием пищи».
Больше примеров...
Покушать (примеров 13)
I tend to show up around meal time. Я, как правило, прихожу на покушать.
Do you want to have a really good meal? Вы действительно хотите вкусно покушать?
Take a meal with him. Возьми покушать с собой.
They welcome you in for a meal. Они приглашают вас покушать.
Would you like to have a meal in an atmosphere of comfort and coziness? You sure will appreciate our Ukraina Restaurant. Если Вы любите вкусно и изысканно покушать в атмосфере комфорта и уюта, тогда Вы без сомнений оцените ресторан "Украина".
Больше примеров...
Мил (примеров 21)
But I still had enough money to buy her a happy meal. Но у меня было достаточно, чтобы купить ей хэппи мил.
Send you a Happy Meal every now and then. Посылал бы тебе Хэппи Мил время от времени.
a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя.
You're our beefcake happy meal Ты - наш накаченный Хэппи Мил
Max, look, your Happy Meal toys. Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил.
Больше примеров...