Английский - русский
Перевод слова Meal

Перевод meal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еда (примеров 197)
For example, my favorite meal Is a simple roast chicken and potatoes. Например, моя любимая еда - простая жареная курочка с картофелем.
OK, same cafe, same meal as yesterday. То же самое кафе, та же еда, как и вчера.
Steven, a sandwich is a sandwich, but a Manwich is a meal. Стивен, "Сэндвич всего лишь сэндвич, а Мэнвич - это еда".
If the use of a service initiated by the insured person - in certain cases specified by the law - is causing additional costs, or special treatment within the institution (separate room, special meal, or board or accommodation of higher quality). Если использование той или иной услуги застрахованным лицом - в некоторых случаях это оговорено законом - влечет за собой дополнительные расходы или требует специального лечения в стационаре (отдельная палата, специальная еда или питание и проживание на более качественном уровне).
No, this a drinkable meal. Нет, это питьевая еда.
Больше примеров...
Ужин (примеров 315)
We had a decent meal What about you? У нас был приличный ужин. А как ты?
Justin, you don't promise your fiancée a beautiful, romantic, home-cooked meal, and then serve up a plate of spaghetti. Джастин, ты не обещаешь своей невесте красивый, романтический, домашний ужин, чтобы потом подать на стол тарелку спагетти.
Isn't really a test for a Christmas meal. Какой странный рождественский ужин.
At the end of a busy day, why not treat yourself to a tasty meal at the Comfort Hotel's restaurant, which specialises in Chinese, Japanese and Thai cuisine. После долгого, насыщенного дня, приглашаем Вас на ужин в ресторан отеля Comfort, который специализируется на китайской, японской и тайской кухне.
But I did put a lot of planning into the meal. Но я тщательно спланировала этот ужин
Больше примеров...
Обед (примеров 280)
Well, I'll accept the gas, Mike, but only if you and Hiroshi come over for a meal. Хорошо, я приму бензин, Майк, но только если вы с Хироши придете к нам на обед.
What if we structured the presentation like a nine course meal and paired a discrete piece of legal analysis with each course? Что если мы построим презентацию, как обед из девяти блюд с добавлением юридического анализа к каждому блюду?
In exchange for the meal box. В обмен за обед.
I'm on meal break. У меня перерыв на обед.
At lunchtime, most teachers were spending all of their time getting the midday meal cooking, supervised and served to the students. В обед большинство учителей тратит всё своё время на приготовление пищи и накрывание стола.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 122)
You might also want to request a special meal in line with your medical needs or religious convictions. Вы также можете запросить особое блюдо в соответствии с Вашими медицинскими потребностями или религиозными убеждениями.
Maybe could we order another meal? Может мы можем заказать еще блюдо?
Well, we've already made a protein meal, so you can imagine something similar to a soybean meal, or even cornmeal, or wheat flour. Мы уже сделали блюдо из белка, так что можете представить себе что-нибудь подобное из сои, кукурузной или пшеничной муки.
To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cooking is a gross understatement. Сказать, что это блюдо и сам его творец избавили меня от предрассудков в вопросах высокой кухни, значит не сказать ничего.
He acted on advice from his cousin, Jonadab the son of Shimeah, David's brother, to lure Tamar into his quarters by pretending to be sick and desiring her to cook a special meal for him. Воспользовавшись советом своего двоюродного брата, Ионадава, сына Шимея (брата Давида), чтобы заманить Фамарь в своё жилище, Амнон притворился больным и попросил Фамарь помочь ему и приготовить специальное блюдо, необходимое для его выздоровления.
Больше примеров...
Питание (примеров 132)
You don't need Michael as a meal ticket. Тебе больше не нужен Майкл, как талон на питание.
I don't want you staying someplace that's making you miserable just so I can have the deluxe meal plan in the dining hall. Я не хочу, чтобы ты была в месте, которое делает тебя несчастной, но зато у меня будет делюкс питание в столовой.
Public meal provision - strategic issues, current factors, and development possibilities; "Общественное питание - стратегические вопросы, актуальные факторы и возможности развития";
It also welcomes the considerable assistance being provided to students at the higher learning level including through grants, loans and health care and meal subsidies. Он также приветствует значительную помощь, предоставляемую учащимся в системе высшего образования, в том числе в виде стипендий, пособий и субсидий на медицинскую помощь и питание.
The MIE rate is based on these meal costs, plus 10 per cent of the combined lodging and meal costs to cover incidental travel expenses (laundry, dry cleaning, tips and related travel expenses). Ставка РПКР основана на этой величине расходов на питание плюс 10 процентов от совокупных расходов на жилье и питание для покрытия карманных расходов в связи с поездками (прачечная, химчистка, чаевые и сопутствующие дорожные расходы).
Больше примеров...
Трапеза (примеров 30)
The meal will begin with an hors d'oeuvre tartare. Их трапеза начнётся с ароматной закуски.
For any one of you others, possibly a last meal. Для каждой из остальных, это, возможно, последняя трапеза.
Is that your last meal before surgery? Это твоя последняя трапеза перед операцией?
We contract with the military for breakfast, lunch and dinner, and during Ramadan, one large meal at night. У нас контракт с военными на завтрак, обед и ужин. А во время Рамадана одна большая ночная трапеза.
This meal is riddled with overtones. А эта трапеза весьма двусмысленна.
Больше примеров...
Пища (примеров 29)
I hear the kosher meal is good. Все говорят, что кошерная пища - это хорошо.
You just relax because you've got a big meal ahead of you, and after that... Просто расслабься, поскольку тебя ждёт тяжёлая пища, а после неё...
In need of a good meal. Мне нужна хорошая пища.
It's a work dinner, but since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off. Но по-прежнему ужин, а поскольку ужин - это пища, которую ты, теоретически, принимаешь только по вечерам, этим вечером мне нужен выходной.
There was one meal a day, which consisted of a beaker of cooked white rice without any kind of sauce. Пища полагалась один раз в день и состояла из чашки объемом в четверть литра, куда накладывали сваренного без подливы простого риса.
Больше примеров...
Поесть (примеров 119)
I'm harvesting croppins for a meal. Я собираю кроппины, чтобы поесть.
I need a meal served on an actual plate. Мне нужно хоть раз поесть из тарелки.
Lauren, wasn't it nice to get a home-cooked meal and not go out, have some time with your friends? Лорен, разве это не прекрасно поесть домашней еды и никуда не выходить, и провести время с друзьями?
It's great to have a home-cooked meal. Здорово наконец поесть домашней еды.
On the other hand, if you're visiting an underdeveloped country, and 25 dollars buys you a gourmet meal, it's exorbitant for a Big Mac. С другой стороны, если вы приезжаете в неразвитую страну и за 25 долларов можете поесть в лучшем ресторане, то это непомерно много для Биг Мака.
Больше примеров...
Мука (примеров 18)
As the corn meal absorbs the water, it expands, pushing up the metal disc. Кукурузная мука под воздействием воды набухает и поднимает металлический диск.
Argentina's main exports to Poland include: soybean meal, fish fillets, processed fruits, nuts and wine. Экспорт Аргентины в Польшу: соевая мука, рыбное филе, фрукты, орехи и вино.
Fish meal may also be transported unpackaged when it is packed in closed transport units and the free air space has been restricted to a minimum. Рыбная мука также может перевозиться без упаковки, если она помещена в закрытую транспортную единицу с максимальным ограничением свободного воздушного пространства.
Bone meal works the best. Лучше всего, костная мука.
FISH MEAL (FISH SCRAP), UNSTABILIZED МУКА РЫБНАЯ (РЫБНЫЕ ОТХОДЫ) НЕСТАБИЛИЗИРОВАННАЯ
Больше примеров...
Приема пищи (примеров 35)
It is further stated that on the day the identification parade was due to take place, Mr. Burrell was released from his cell to have a meal. Далее сообщается, что в день, когда должна была состояться очная ставка, г-на Баррелла выпустили из камеры для приема пищи.
They were peeled and boiled for the main meal, lunch, and then warmed and mashed for dinner, with leftovers saved for breakfast. Он был очищенным и сваренным для основного приема пищи, обеда, а потом разогревался как пюре на ужин, как остатки от ужина на завтрак.
3 times a day 1 pudding (1 dosage = 35 g) out of main meal, the best in the morning, after training and before sleeping. З х в день1 пудинг (1 доза = 35 g) помимо основного приема пищи, лучше всего - утром, после тренировки и перед сном.
After a quick meal everybody should sleep in uniform. После приема пищи они должны лечь спать в полной готовности.
Before he/she issues a certificate, the Labour Commissioner must satisfy her/himself that the employer has provided reasonable restrooms and refreshment facilities and that the employee is given adequate rests and meal breaks between periods of employment. Прежде чем выдать разрешение Комиссар по трудовым вопросам должен удостовериться, что работодатель оборудовал достаточное количество комнат отдыха и пунктов питания, что работнику предоставляется достаточно времени на отдых и перерывы для приема пищи между работой.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 32)
As a reward for your efforts, I'll treat you to a delicious meal. В награду за твои усилия, предлагаю тебе где-нибудь поужинать.
What if this is just a business meal between co-workers? А может, просто двое коллег поужинать решили?
And what would you like for tonight's meal? А чем бы ты хотела сегодня поужинать?
Well, between you and me, we are suffering from a bit of gas, but we're still going to have our midnight meal. Между нами говоря, у него небольшое расстройство желудка, но мы все равно собираемся поужинать.
Can't we have one meal without you two getting into an angry singing contest? Можем ли мы хоть раз поужинать, без ваших споров и соревнований в пении?
Больше примеров...
Прием пищи (примеров 24)
Most prisoners said that at each meal they were given only three tortillas, one spoonful of rice and another of beans, without seasoning. Большинства заключенных говорили, что в каждый прием пищи им дают всего лишь по три кукурузных лепешки и по ложке риса и бобов, без гарнира.
For mothers, who have a baby, besides break for meal, extra break is given to feed the baby every three hours at the workplace nursery. Матерям, имеющим грудных детей, помимо перерыва на прием пищи через каждые три часа предоставляется дополнительный перерыв, во время которого они могут покормить своих детей в яслях по месту работы.
This is the most important meal of the day. Утренний прием пищи - главный.
I'm merely noting the eradication of a thrice-daily tradition, wherein each meal is treated with the proper allowance of time. Я просто отмечаю исчезновение традиции есть три раза в день, когда каждый прием пищи происходит в определенное время.
The 3rd principal meal is compounded by patients themselves fol-low-ing the doctor's instructions. Третий, основной прием пищи пациент составляет сам на основании рекомендаций доктора.
Больше примеров...
Ел (примеров 53)
This is the best meal I've had in six weeks. Я уже месяца два так вкусно не ел!
I never had a single meal with my parents. Я никогда не ел наедине со своими родителями.
(Castillo) Avery had his last meal at a Japanese restaurant. (Кастильо) Эйвери последний раз ел в японском ресторане.
You know, I haven't had a real home-cooked meal since... Forever. Знаешь, я не ел настоящей домашней еды уже... тысячу лет.
It's such a treat for me to have a home-cooked meal like this. Скажу честно, давно я не ел домашнюю пищу вот так, за столом.
Больше примеров...
Покушать (примеров 13)
You look like you could use a solid meal at a real restaurant. Ты похож на того, кто мог бы хорошо покушать и в настоящем ресторане.
I have your meal, sleepyhead. Я принесла тебе покушать, соня.
I bought a room in the house and he thought I bought a meal. Я купил комнату в доме, а он подумал, что я купил покушать.
I was just trying to make myself a meal. Я просто готовила себе покушать.
Would you like to have a meal in an atmosphere of comfort and coziness? You sure will appreciate our Ukraina Restaurant. Если Вы любите вкусно и изысканно покушать в атмосфере комфорта и уюта, тогда Вы без сомнений оцените ресторан "Украина".
Больше примеров...
Мил (примеров 21)
Send you a Happy Meal every now and then. Посылал бы тебе Хэппи Мил время от времени.
Daddy, Daddy, I want to go to Krustyburger with Bart and get a Laffy Meal! Папочка, папочка, я хочу пойти в Красти Бургер с Бартом и заказать Лаффи Мил.
A happy meal with cheese. "Хеппи мил" с сыром.
You're our beefcake happy meal Ты - наш накаченный Хэппи Мил
You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками.
Больше примеров...