So a meal at a restaurant might be an issue. | Так что еда в ресторане может быть проблемой. |
Frankly, this entire meal is a heart attack waiting to happen. | Честно говоря, вся эта еда - сердечный приступ замедленного действия. |
So, did you enjoy your meal? | Так что же, вам понравилась еда? |
Filthy meal, isn't it? | Поганая еда, да? |
I take it Mrs Davies enjoyed the meal that she had here? | Г-же Дэйвс понравилась еда которая была здесь? |
The most you could have hoped for was a good meal. | Максимум, на что мог рассчитывать ты, так это вкусный ужин. |
Cooking a meal for one's mate is a big first step. | Ведь готовить для другого ужин - это значимый шаг. |
What time does the meal finish? | Когда заканчивается ужин? - В девять, в 9:30. |
What's Gilmore going to have for his last meal? | Какой был у Гилмора последний ужин? |
It's Nacho's last meal. | Это прощальный ужин для Начо. |
I tried to cook you a meal from your homeland. | Я попытался приготовить обед из твоей национальной кухни. |
There was a family meal to celebrate Xun's birthday three weeks ago. | Три недели назад был праздничный обед по случаю дня рождения Сюня. |
Well then, I present to you your last meal, courtesy of your not-so-secret admirer, food truck Tony. | Тогда представляю тебе твой последний обед от твоего не столь тайного воздыхателя Тони Фургона. |
! Every quarter of an hour, you have a meal! | Каждую четверть часа у вас обед! |
There's a raft of research, but I know it from my personal life. If my wife is cooking a meal at home - which is not often, thankfully. | Существует масса исследований, но я знаю это по себе: если моя жена дома готовит обед, к счастью, это редкость... |
You know, I can make a meal just with the bread. | Из него можно составить отдельное блюдо. |
Let us cook properly and not burn our meal: it has to be eaten by others too. | Давайте же готовить так, как надо, стараясь не испортить наше блюдо на огне, - ведь есть его предстоит и другим. |
What's your favorite meal? | Какое ваше любимое блюдо? |
Not finishing one's meal is not considered impolite in Japan, but rather is taken as a signal to the host that one wishes to be served another helping. | Не полностью доедать блюдо не считается невежливым в Японии, но скорее это воспринимается как сигнал для хозяина, что вы хотите, чтобы вам предложили ещё одно блюдо. |
Moodysson leaves the interpretation of the film to the viewer: "I have cooked you a delicious meal, but I'm not going to chew it for you." | Мудиссон сказал о фильме «Я приготовил вам вкусное блюдо, но я не собираюсь вам его разжевывать». |
Children in need receive significant benefits, among others free meal and free books for school. | Нуждающиеся дети получают значительные льготы, и, в частности, бесплатное питание и бесплатные учебники для школы. |
No provision had been made under this heading; however, expenditures of $9,800 were incurred for meal and accommodation allowance for troops maintaining security surveillance over United Nations-owned and contingent-owned equipment at remote sites where United Nations facilities were not available. | По этому разделу ассигнования не предусматривались, однако в связи с необходимостью выплаты дотации на питание и жилье военнослужащим, охраняющим принадлежащее Организации Объединенных Наций и контингентам имущество в отдаленных районах, где нет объектов Организации Объединенных Наций, возникли расходы в размере 9800 долл. США. |
School Meal, a subproject of the national project, deals with the quality of food and nutritional training at school. | Подпроект "Школьное питание" в рамках национального проекта касается качества продуктов питания и диетологической подготовки в школе. |
You lost your meal ticket. | Потерял талоны на питание. |
Meal and accommodation allowance 520.6 - 520.6 | Пособие на питание и проживание |
~~ [Ends] [Jack Narrating] Every chefknows that breakfast is the most important meal of the day. | ~~ [Закончил] [комментарий Джека] Каждый шеф-повар знает, что завтрак - важнейшая трапеза дня. |
Welcome, pre-fast meal. | Добро пожаловать, последняя трапеза. |
A simple meal, then. | Что ж, тогда просто трапеза. |
Afterwards, a remembrance meal will be held in the small hall in St. Vladimir's residence. | Затем поминальная трапеза пройдет в малом зале Свято-Владимирского дома. |
For the modern family, spending time together during the normal working day is often difficult, and one of the few opportunities that we have to do so is at the family meal. | Современной семье часто сложно проводить время с ребенком в течение обычного рабочего дня, и одной из немногих возможностей сделать это является семейная трапеза. |
This is my main meal for the day. | Это моя пища за весь день. |
I saw what you were eating for dinner and thought you could use a more well-balanced meal. | Увидев, что вы ели на обед, я подумала, что вам не помешает более сбалансированная пища. |
Well, as a young man, I found that a great meal was the quickest way to a woman's heart. | Ещё будучи юношей, я понял, что вкусная пища - кратчайший путь к сердцу женщины. |
The records indicate that he was offered food and fluids at every meal. | Записи показывают, что ему предлагалась пища и жидкость при каждом принятии пищи. |
It was a satisfying meal, don't get me wrong, but not the best meal I'd been expecting. | Это была сытная пища, не поймите меня неправильно, но не лучшая еда, как я ожидал». |
I just needed a good meal. | Мне просто было необходимо хорошо поесть. |
You could use a good night's sleep and a solid meal, but otherwise, you're in good shape. | Вам не помешало бы выспаться и плотно поесть, а вообще вы в хорошей форме. |
Just stroll in off the street and get a meal? | Идешь по улице и находишь, где поесть? |
I thought since we're in town, we'd have a meal and... | Я подумал, раз уж мы в городе, мы могли бы поесть и... |
She brought me a meal. | Она принесла мне поесть. |
Seaweed meal is also used in animal and fish feed. | Мука из морских водорослей также используется в кормах для животных и рыбы. |
Bone meal works the best. | Костная мука, например, отлично срабатывает. |
Mealie meal (25 kg) | Кукурузная мука (25 кг) |
142 Solvent extracted soya bean meal containing not more than 1.5% oil and 11% moisture, which is substantially free of flammable solvent, is not subject to the requirements of ADR. | 142 Экстрагируемая растворителем соевая мука с содержанием не более 1,5% масла и не более 11% воды, практически не содержащая легковоспламеняющегося растворителя, не подпадает под действие требований ДОПОГ. |
Spelt flour was also removed from soups, as bread had been introduced into the Roman diet by the Greeks, and pulte became a meal largely for the poor. | Пшеничная мука удалилась из супов, так как греки ввели хлеб в римскую диету, и пульта стала пищей для бедных. |
One cup after every meal, man. | По одной чашке после каждого приема пищи, мужик. |
Mira, I told you that you needed to clean these steamers between every meal. | Мира, я же говорила, что чистить эти кастрюли нужно после каждого приема пищи. |
The searches were conducted even during prayer, meal and sleeping hours. | Обыски проводились даже в часы молитв, приема пищи и сна. |
A number of initiatives have been established to promote and support breastfeeding in New Zealand, including the recently introduced legislation providing for the promotion and protection of infant feeding through breastfeeding and for rest and meal breaks at the workplace (see paragraph). | В Новой Зеландии подготовлен ряд инициатив по поощрению и поддержке грудного вскармливания, в том числе введенное недавно законодательство, предусматривающее поощрение и защиту вскармливания ребенка посредством грудного кормления, а также перерывы для отдыха и приема пищи на рабочем месте (см. пункт). |
A sour bite to end the meal. | Неприятный(кислый) укус для заканчивания приема пищи. |
Okay look, I'm sitting here with my husband trying to have a nice meal. | Послушайте... я сижу с мужем и пытаюсь поужинать. |
I must confess that I didn't just come here to have a meal with your charming family. | Должен признаться, я пришёл сюда не просто поужинать с вашей очаровательной семьёй. |
Well, between you and me, we are suffering from a bit of gas, but we're still going to have our midnight meal. | Между нами говоря, у него небольшое расстройство желудка, но мы все равно собираемся поужинать. |
Monsieur Poirot, if I choose to have a private meal with friends. | Я решил поужинать со своими друзьями. |
The Grand Restaurant is the perfect place to enjoy a fabulous meal. | The Grand Restaurant - идеальное место для любителей поужинать со вкусом. |
Most prisoners said that at each meal they were given only three tortillas, one spoonful of rice and another of beans, without seasoning. | Большинства заключенных говорили, что в каждый прием пищи им дают всего лишь по три кукурузных лепешки и по ложке риса и бобов, без гарнира. |
Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1 (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate more than one dish at a meal. | Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел «более одной порции за один прием пищи». |
I'm merely noting the eradication of a thrice-daily tradition, wherein each meal is treated with the proper allowance of time. | Я просто отмечаю исчезновение традиции есть три раза в день, когда каждый прием пищи происходит в определенное время. |
You also know that it is one meal, and one meal does not a lifestyle make. | Также ты знаешь, что это все лишь один прием пищи, это ещё не стиль жизни. |
The 3rd principal meal is compounded by patients themselves fol-low-ing the doctor's instructions. | Третий, основной прием пищи пациент составляет сам на основании рекомендаций доктора. |
And I bet not one of them has had a good meal in four days. | И я готов поспорить, никто из них нормально не ел за эти 4 дня. |
You know, I haven't bathed or slept or had a decent meal in the last 48 hours. | Знаешь, я не мылся, не спал, и нормально не ел уже 48 часов! |
I never had a single meal with my parents. | Я никогда не ел наедине со своими родителями. |
What kind of meal did you eat? | Какую еду ты ел? |
When was your last meal? | Когда ты ел в последний раз? |
I discovered a meal between breakfast and brunch. | Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз. |
You look like you could use a solid meal at a real restaurant. | Ты похож на того, кто мог бы хорошо покушать и в настоящем ресторане. |
I tend to show up around meal time. | Я, как правило, прихожу на покушать. |
Or you can use that time to eat a proper meal, take a shower, and get no less than 5 hours of sleep, at the completion of which I will give you the password. | Или же ты можешь использовать это время для того, чтобы хорошо покушать, принять душ, а затем организовать себе не менее пяти часов сна, по завершении которого я дам тебе пароль. |
I could cook us a meal, if you like. | Я могу приготовить нам покушать. |
But I still had enough money to buy her a happy meal. | Но у меня было достаточно, чтобы купить ей хэппи мил. |
a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. | Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. |
You're our beefcake happy meal | Ты - наш накаченный Хэппи Мил |
She's not a Happy Meal. | Что она тебе Хеппи Мил? |
You got a Happy Meal? | Кто-нибудь, дайте ребёнку Хэппи Мил! |