Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Женатый

Примеры в контексте "Married - Женатый"

Примеры: Married - Женатый
A married man is never attracted to a beautiful woman he doesn't even know, but this will give you the confidence you need with Marge. Женатый мужчина никогда не привлекает прекрасную женщину, которую он даже не знает, но это придаст тебе необходимую уверенность с Мардж.
What does a married man look like? А что, женатый мужчина выглядит как-то иначе?
He is a married man, and I for one am quite proud that he wants to pay his own rent. Он женатый мужчина и достаточно горд что б позволить нам оплачивать его ренту.
I've already got one kid married at eighteen; У меня уже есть один 18-летний женатый ребенок.
I'm a married man, and it became quite obvious that, although we're nothing more than colleagues, appearances... Я женатый человек, и это стало совершенно очевидно, что, хоть мы и не более, чем коллеги, появление...
Ally is a married man, with a family to care for, but he still keeps himself involved in the lives of his clients. Алли женатый человек, с семьёй, о которой нужно заботиться, но это не мешает ему вникать в жизнь своих клиентов.
You're a married man, aren't you? Вы женатый человек, не так ли?
Got a preacher, a married fella, and the doctor - Есть проповедник, женатый парень, и доктор-
So now you're a rich married man? Так теперь ты у нас женатый богач?
I mean, I'm a married man. Я в том плане, что я женатый человек.
Family man, married to a beautiful woman, father to a beautiful daughter. Семейный человек, женатый на прекрасной женщине, отец прекрасной дочери.
Well, you know, I'm a married man, so I don't really keep a directory of attractive young actresses around. Ну, знаете, я женатый человек, и не таскаю с собой базу данных красивых актрис.
I feel terrible about what happened, but, listen, I'm a married man. Мне жаль, что с ней такое случилось, но я женатый человек.
Lastly, she had information that foreign men married to Jordanian women were obliged to leave the country every three months in order to obtain a new visa. В заключение оратору стало известно, что иностранный подданный, женатый на иорданской женщине, обязан через каждые три месяца выезжать из страны, для того чтобы заново получить визу.
2.1 The author, who is married to a French citizen and has one child, has been domiciled in Monaco since December 1985. 2.1 Автор сообщения, женатый на француженке и имеющий одного ребенка, проживает в Монако с декабря 1985 года.
Only a small hint is given about the typical elected politician in counties and municipalities being male, married, middle aged etc. В нем лишь обозначено, каким должен быть политик, обычно избираемый в областях и муниципалитетах: это мужчина, женатый, среднего возраста и т. д.
The source reported Karoui, born in 1969, married and father of three children, usually residing with his family in France, is an artisan. З. Источник сообщил, что г-н аль-Каруи, родившийся в 1969 году, женатый и отец трех детей, обычно проживающий со своей семьей во Франции, является ремесленником.
Any man who is married to a citizen shall be entitled on making application in the prescribed manner to be registered as a citizen. Любой мужчина, женатый на гражданке, имеет право подать в установленном порядке заявление с просьбой зарегистрировать его в качестве гражданина.
Look, I'm married now, and I promised my wife that that part of my life is behind me. Я теперь женатый человек и обещал жене, что эта часть моей жизни в прошлом.
I know I'm not the married work monster that you want me to be. Я знаю, что я не женатый на работе монстр, которым ты меня хочешь видеть.
I'm a married man. I have no interest in women of that sort. Я женатый человек, и интереса к дамам подобного рода не имею.
Now, Mildred, he's a married man. Слушай, Милдред, он женатый мужчина
Now that I have your attention, I want to warn all you girls about an evil, dangerous, married man living downstairs in my building. А теперь, пользуясь случаем, я хочу предупредить всех девушек в Нью-Йорке появился жестокий, опасный, женатый мужчина который живёт на первом этаже в моём доме.
If you're married you should wear a ring. How's a girl to know? Женатый человек должен носить кольцо, а то как же разобраться?
You don't think a married person killed the woman who gave them such happiness, do you? Черт.Вы же не думаете что женатый человек убил эту женщину которая дала ему столько счастья?