Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Женатый

Примеры в контексте "Married - Женатый"

Примеры: Married - Женатый
Marshall and Lily globbed into one big married glob. Маршалл и Лили слились в громадный женатый клубок.
Either way, I'm a married man. Так или иначе, я женатый человек.
I know it's a joke, cliché. 50-year-old married man in love with a 30-year-old. Я знаю это смешно, это клише - пятидесятилетний женатый мужчина влюбился в тридцатилетнюю женщину.
I'm both a married man and a beloved professor. Я - и женатый человек и любимый профессор.
Excuse me, I'm a married man now. Прости, но я теперь женатый человек.
Mark is a married man, there are boundaries. Марк - женатый человек не переходи границу.
Congressman Edward Griffin... is a married man. Конгрессмен Эдвард Гриффин - женатый человек.
And bear in mind, Ethan is a married man. Но не забывай, Итан - женатый мужчина.
If Carrie McLellan had a married lover, I've got a pretty good candidate. Если у Кэрри Маклеллан был женатый любовник, у меня есть отличный кандидата.
I feel like an old married man who just saw the light. Я чувствую себя как старый женатый мужчина, который только что увидел в жизни просвет.
I didn't tell you about Maureen because Tripp's a married man. Я не говорил тебе о Морин, потому что Трипп женатый человек.
No, I'm married, boring. Нет, я женатый и скучный.
I sometimes think I'm the most married man in the U.S.A. Иногда мне кажется, я самый женатый мужчина в Америке.
A middle-aged, married man in love with a girl half my age. Женатый мужчина средних лет влюбляется в девочку, которая мне в дочери годится.
You're actually a faithful and happily married man. Ты очень верный и счастливо женатый мужик.
Mr. Park Sangmin is a married man. Мистер Пак Сан Мин - женатый мужчина.
Young man, twenty-seven, twenty-eight, married, making say... forty a week. Молодой человек двадцати восьми лет, женатый, зарабатывает сорок долларов в неделю.
Said he was a married man and didn't want any trouble. Заявил, что он женатый человек, и что ему не нужны неприятности.
You're a married man now, with responsibilities. Теперь ты женатый человек, на тебе ответственность.
You think every married man is on a short leash. Ты считаешь, что любой женатый мужчина на коротком поводке у своей жены.
So your married friend came back. Значит, твой... женатый дружок вернулся.
Like a married guy who divorces his wife, then marries the same kind of girl. Как женатый мужик, который разводится со своей женой, а потом женится на такой же.
Look. I know he's the detective who was married, from your old squad. Послушай, я знаю, что он женатый детектив, из твоего бывшего участка.
I am a married man myself, Your Ladyship. Я сам теперь женатый человек, Ваша Светлость.
I had a married client who had a girlfriend who wouldn't go away. У меня был женатый клиент, у которого была любовница, которая не хотела уходить.