Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Женатый

Примеры в контексте "Married - Женатый"

Примеры: Married - Женатый
Look, I am the married man having the affair with Lauren. Слушайте, я -тот женатый человек, у которого связь с Лорен.
A married man with a darling little wife. Женатый человек, с милой, молодой супругой.
A married man at a dancing academy with his little wife dragging' after. Женатый мужчина в школе танцев, а за ним тащится женушка.
Let's sign this paper and make you a married man. Подписываем документ, и ты женатый человек.
It's where you target married men. Это когда цель - женатый мужчина.
Voters need a married man with a happy family. Избирателям нужен женатый мужчина со счастливой семьёй.
Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so... Мистер Макгрудер, я весьма польщён, но вы теперь женатый человек, так что...
Well, I'm married, boring. Нет, я женатый и скучный.
Gidi, relax, I'm a married man. Гиди, успокойся, я женатый мужчина.
One thing a married man has to get used to is waiting for women. К одному только женатый мужчина не может привыкнуть - это ждать свою женщину.
Marco, you're about to be a married man. Марко, ты же почти женатый человек.
Under the law of the Netherlands Antilles, a married man cannot in law acknowledge an illegitimate child. Согласно закону Нидерландских Антильских островов, женатый мужчина не может по закону признать незаконнорожденного ребенка.
Well you're a happily married man, with a child. Ты счастливо женатый человек, с ребёнком.
I thought that he was the married guy whose wife tried to kill you. Я думала это был тот женатый мужчина, чья жена пыталась тебя убить.
A married man who has a tie with a child may acknowledge the child as his. Женатый мужчина, имеющий отношение к ребенку, может признать его своим.
He's a married man with a high-profile job. Он женатый мужчина с высококлассной работой.
So I get to leave here a married man. Ќу а € теперь женатый человек.
But, I'm a married man. Что? Но я женатый человек...
No, I'm married, boring. Нет, я скучный женатый человек.
A Congolese man who married a foreigner was not required to take her nationality. Конголезец, женатый на иностранке, не обязан принимать гражданство ее страны.
The female voters will want to see, that you're stable, committed, married. Женщины-избиратели захотят убедиться, что ты надежный, имеющий серьезные намерения, женатый мужчина.
I'm married and I don't drink. Я женатый человек и не пью.
I thought you were married, anyway. А я думал, вы женатый человек.
This means that the married man leaves his family to live with his wife's relatives. Соответственно, молодожены, следуя обычаю, живут вместе с родителями жены, то есть женатый мужчина покидает свою семью и переходит жить к родственникам жены.
Upon verification, the married woman or married man can obtain the mortgage solely. После данной процедуры замужняя женщина или женатый мужчина может единолично получить ссуду под недвижимость.