Английский - русский
Перевод слова Marketing
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Marketing - Реализации"

Примеры: Marketing - Реализации
There is also a need for further efforts in the commercialization and marketing of new and cleaner technologies. Необходимы также дальнейшие усилия в области коммерческой реализации и маркетинга новых и более чистых в экологическом отношении технологий.
Production and marketing diversification becomes interesting after implementing a food safety programme. Производство и диверсификация рынков приобретают значение после реализации программы обеспечения качества продуктов питания.
Women small-business owners must have equal access to land, credit, tax benefits and facilities for marketing their products. Женщины, являющиеся владельцами малых предприятий, должны иметь равный доступ к земле, кредитам, налоговым льготам и услугам по реализации производимой ими продукции.
In most other cases, financial sustainability can be obtained through the marketing and selling of value-added services to Trade Point customers. В большинстве других случаев финансовая устойчивость может обеспечиваться за счет маркетинга и реализации полезных услуг клиентам центров по вопросам торговли.
Conditions for practical implementation of technological stock and marketing mechanisms. Условия практической реализации технологического фонда и маркетинговых механизмов.
Giving less developed countries access to international markets required training in marketing that was not always easy to obtain. Предоставление наименее развитым странам доступа на международные рынки, что необходимо для освоения ими механизмов реализации, не всегда является легким делом.
Secondly, the marketing strategies developed by farmers to cope with these challenges are often not feasible within the existing institutional environment. Во-вторых, стратегии реализации продукции, разработанные фермерами для преодоления этих трудностей, зачастую не оправдывают себя в существующей институциональной среде.
TBG1 has also launched a new project on marketing research. ГТД1 также приступила к реализации нового проекта маркетинговых исследований.
The downward trend in imports since the 2000/01 marketing year will therefore need to be reversed. Поэтому необходимо будет обратить вспять понижательную тенденцию в области импорта с 2000/01 учетного года в системе реализации.
This deficit was aggravated when many developing countries dismantled their marketing and agricultural boards, losing important knowledge and expertise in domestic food production and procurement strategies. Нехватка этих кадров обострилась, когда во многих развивающихся странах были ликвидированы сбытовые и сельскохозяйственные советы, и был утрачен немалый багаж знаний и опыта организации отечественного производства продовольствия и реализации стратегии закупок.
Such measures have been instrumental in marketing the principles of the project. Такие меры способствуют широкому распространению принципов реализации этого проекта.
Tuvalu and Niue have been successful in marketing their Internet domain names. Тувалу и Ниуэ добились успехов в деле реализации на рынках своих интернетовских доменов.
The independent expert encourages donor countries to support agricultural revitalization activities through technical assistance programmes designed to facilitate the marketing of food products on local and international markets. Независимый эксперт призывает доноров оказать поддержку операциям по возрождению сельского хозяйства в рамках программ технической помощи, призванных содействовать коммерческой реализации пищевых продуктов на местных и международных рынках.
The marketing was reportedly intended to be in full compliance with alcohol regulations and targeted at adults of legal drinking age. Маркетинговая стратегия, как сообщалось, была подготовлена так, чтобы полностью соответствовать правилам регулирования реализации алкоголя и ориентироваться на совершеннолетнего покупателя.
Experienced young men from outside the area were also hired to help train local miners in actual exploitation, processing and marketing. Был также проведен набор опытных молодых людей из других районов с целью содействия профессиональной подготовке местных шахтеров в деле практической разведки, переработки и реализации полученной продукции на рынке.
Urban households should be able to meet emergencies through household and community food storage, group savings and credit schemes, diversification of income and employment sources, and improved marketing infrastructure. Городские домохозяйства должны быть способными противостоять чрезвычайным ситуациям путем создания резервов продовольствия в хозяйствах и общинах, реализации планов коллективных сбережений и кредитования, диверсификации источников дохода и занятости и совершенствования структуры сбыта.
It should reflect the project's financial performance under the most probable set of conditions consistent with the costing and marketing assumptions justified elsewhere in the report. Он должен отражать финансовые результаты реализации проекта при наиболее вероятном наборе условий, согласующихся с обосновываемыми в других разделах доклада допущениями в отношении формирования затрат и маркетинговой деятельности.
Examples include legislated monopolies for public utilities, statutory marketing arrangements for many agricultural products and licensing arrangements for various occupations and professions. К числу примеров относятся законодательно предусмотренные коммунальные предприятия - монополисты, процедуры обязательной реализации многих сельскохозяйственных продуктов и механизмы лицензирования различных занятий и профессий.
International donors and the private sector can facilitate the development of ideas from research to innovation, and then to commercialization and marketing. Международные доноры и частный сектор могут способствовать процессу воплощения результатов научных исследований в новаторские разработки, а затем процессу их коммерческой реализации и маркетинга.
The global marketing and sales strategy provides guidance for the future development of the greeting card and gift business of National Committees and field offices. Глобальная стратегия в области маркетинга и сбыта служит ориентиром для дальнейшего развития коммерческой деятельности национальных комитетов и отделений на местах по реализации поздравительных открыток и сувениров.
France reported on the support it had provided for the marketing of alternative development products, including organic coffee, in Colombia. Франция сообщила, что она способствовала сбыту продукции, произведенной в рамках альтернативного развития, в частности реализации биологически чистого кофе из Колумбии.
Technical training for rural women relating to the production, development and marketing of project outputs; Подготовка сельских женщин по вопросам, связанным с техническими аспектами производства, повышения стоимости и сбыта продукции, получаемой в результате реализации проекта.
Preparation of a common resource mobilization plan and system for approving, marketing, tracking and negotiate new projects; е) подготовка общего плана мобилизации ресурсов и создание системы, предназначенной для утверждения, пропаганды и отслеживания реализации новых проектов, а также их заключения;
The policy addresses many of the recommendations contained in a 2002 OIOS audit report, in particular, the introduction of a sales and marketing strategy aimed at increasing the circulation of UN-Habitat publications to the target audience and recovering publication costs. В рамках этой политики были приняты меры по реализации многих рекомендаций, высказанных УСВН в докладе об инспекционной проверке 2002 года, в частности, о необходимости принятия стратегии продаж и маркетинга публикаций ООН-Хабитат, направленной на их более широкое распространение среди целевой читательской аудитории при окупаемости издательских затрат.
For this reason, women's contribution to the marketing of dairy products was higher than for horticultural products in that the marketing conditions differed. Поэтому вклад женщин в реализацию молочных продуктов выше, чем в продукцию овощеводства в силу различий в условиях реализации.