Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночный

Примеры в контексте "Market - Рыночный"

Примеры: Market - Рыночный
(b) The need for both technology push and market pull to be part of the process means that both these activities need to be integrated into this team's responsibilities. Ь) поскольку данный процесс должен включать и техническое предложение, и рыночный спрос, круг ведения соответствующей группы должен охватывать оба указанных аспекта.
Edward Chamberlin is thought to have conducted "not only the first market experiment, but also the first economic experiment of any kind." Чемберлин, как полагают провёл "не только первый рыночный эксперимент, но и первый экономический эксперимент любого рода".
Treasury achieved a rate of return on investments that exceeded the benchmark for the United States dollar investment pool, while meeting all the liquidity requirements of all clients, thus outperforming the market benchmark. Казначейство добилось такого показателя прибыли на инвестиции, который превысил контрольный показатель доходности по всему пулу инвестиций в долл. США, при соблюдении всех требований всех клиентов в отношении ликвидности, в результате чего был перекрыт рыночный контрольный показатель.
Japan had taken a number of regional and bilateral initiatives to reduce greenhouse gases, including the East Asia Low Carbon Growth Partnership, its low-carbon growth and climate resilient development strategy within the framework of TICAD, and its new flexible market mechanism. Япония выступила с рядом региональных и двусторонних инициатив сокращения выбросов парниковых газов, включая Партнерство в целях обеспечения низкоуглеродного роста в Восточной Азии, ее стратегию низкоуглеродного роста и устойчивого к воздействию климата роста в рамках ТМКРА и ее новый гибкий рыночный механизм.
The developer had been able to reduce its market risk substantially by obliging the power authority to supply fuel (the major operating cost) and to take electricity at a price sufficient to recover capital and operating cost. Фирме-застройщику удалось существенно снизить свой рыночный риск, обязав ведомство, занимающееся вопросами энергетики, обеспечивать снабжение топливом (основная категория эксплуатационных расходов) и приобретать электроэнергию по цене, достаточной для возмещения капитальных и эксплуатационных расходов.
In general, large firms should not be penalized for market success arising from superior skill or business acumen, and the protection of competition should not be confused with the protection of individual competitors from hard but fair competition. В целом не следует применять санкции в отношении крупных фирм за их рыночный успех, обусловленный более высоким уровнем профессиональных навыков или деловой проницательностью, и защиту конкуренции не следует отождествлять с защитой отдельных конкурентов от жесткой, но честной конкуренции.
Another important issue was the Service's use of non-discretionary investment advisers, who provided economic, market and security analyses and made recommendations on investment strategy and individual investments for the Fund. Другой важной проблемой является пользование услугами штатных консультантов по инвестициям, которые проводят экономический, рыночный анализ и анализ по ценным бумагам и дают рекомендации по инвестиционной стратегии и отдельным инвестициям Фонда.
In the case of type I diseases, incentives for research and development exist in the rich countries, e.g. the market mechanism, public funding of basic research and patent protection for product development. Что касается заболеваний типа I, то в богатых странах существуют стимулы для исследований и разработок, к числу которых относятся рыночный механизм, государственное финансирование фундаментальных исследований и патентная защита при разработке препаратов.
The current market approach to finding solutions to climate change was viewed as not wholly appropriate or fair, especially towards the countries or communities that are dealing already with the negative impacts of climate change. Нынешний рыночный подход к поиску путей решения проблемы изменения климата был назван не в полной мере адекватным или справедливым, особенно по отношению к странам или общинам, которым уже испытывают на себе отрицательные последствия изменения климата.
Other elements to be included for consideration are the methods for conformity assessment and certification procedures, including the responsibilities and competence of involved parties and aspects related to enforcement, such as ensuring conformity of production, market surveillance, safeguard measures and dispute settlement procedures. К другим элементам, которые необходимо включить в процесс рассмотрения, относятся методы оценки соответствия и процедуры сертификации, включая ответственность и компетенцию участвующих сторон и аспекты, связанные с обеспечением соблюдения, такие как обеспечение соответствия производства, рыночный мониторинг, меры гарантии и процедуры урегулирования споров.
Since the market approach reduces the scope and role of the political process in determining whose wishes are acted upon, whose needs are met, what is decided and who pays, and what is its impact, favourable or unfavourable, on different groups? Поскольку рыночный подход уменьшает масштабы и роль политического процесса в определении того, чьи пожелания выполняются, чьи нужды удовлетворяются, какие принимаются решения и кто платит, каковы результаты его применения и являются ли они благоприятными или неблагоприятными для различных групп?
(a) Called upon countries and relevant international agencies concerned with forestry and trade to examine mechanisms for full cost internalization and undertake market and economic analyses of their implications for forest management and development costs and for sustainable forest management. а) призвала страны и соответствующие международные учреждения, связанные с лесным хозяйством и торговлей, изучить механизмы полной интернализации издержек и провести рыночный и экономический анализ их последствий для издержек, связанных с лесоводством и развитием, и для устойчивого лесоводства.
The main cash pool is exposed to a variety of financial risks, including credit risk, liquidity risk, currency risk and market risk (which includes interest rate risk and other price risks), as described below: Основной денежный пул подвержен целому ряду финансовых рисков, включая кредитный риск, риск ликвидности, валютный риск и рыночный риск (который включает в себя риск изменения процентных ставок и другие риски изменения цены), которые описаны ниже:
Market Transport 33517 arriving at eastern base. Рыночный Транспорт 3351 7 прибывает в восточную часть базы.
Market totalitarianism prevents the exercise of human rights and the right to development. Рыночный тоталитаризм не позволяет осуществлять права человека и право на развитие.
Market exchange, they assume, doesn't change the meaning or value of the goods being exchanged. Рыночный обмен, считают они, не меняет значения или ценности обмениваемых товаров.
It is "based on a belief in the freedom to own private property, a rejection of any form of governmental authority or intervention, and the upholding of the competitive free market as the main mechanism for social interaction." Анархо-капитализм (или по-другому «анархизм свободного рынка», «рыночный анархизм») «основывается на убеждении необходимости свободного владения частной собственностью, отрицания любой формы правительственной власти или вмешательства, и поддержке конкурентоспособного свободного рынка как главного механизма для социального взаимодействия».
Market analysis for two scenarios (high-speed freight and conventional freight) and identification of the customer needs for high-speed market segments. рыночный анализ двух сценариев (высокоскоростные грузовые перевозки и обычные грузовые перевозки) и выявление потребностей клиентов в секторе высокоскоростных перевозок;
The offering or the putting on the market of a product incorporating the subject matter of the patent, the use of such product, or the importation or stocking of such product for such offering or putting on the market or for such use; предложение о продаже или введение в рыночный оборот изделия, в котором использовано запатентованное изобретение, применение такого изделия или импорт или накопление таких изделий для продажи или введения в рыночный оборот или же для такого применения;
"The Market for"Lemons": Quality Uncertainty and Market Mechanism". Наиболее известна его работа «Рынок "лимонов": неопределенность качества и рыночный механизм».
Market risk is best hedged through a combination of diversification across assets and enough time to decide when to sell. Рыночный риск лучше хеджировать путем комбинации способов диверсификации активов и достаточного времени, чтобы решить, когда их продать.
Market study of Ukrainian RE sector. Рыночный анализ сектора возобновляемой энергетики Украины.
Market pull for both cash crops and timber Рыночный спрос на товарные культуры и древесину
The Market Court may examine appeals on grounds of conflict of interest (art. 9, subparagraph 1 (e)). Рыночный суд может рассматривать апелляции на основании коллизии интересов (подпункт 1(е) статьи 9).
Market human capital stock and investment under alternative income growth rates and discount rates, 2009 Рыночный фонд человеческого капитала и инвестиции при альтернативных показателях роста доходов и норм дисконтирования, 2009 год