Market risk comprises three types of risk: foreign exchange risk; interest rate risk; and other price risk. |
Рыночный риск охватывает три вида рисков: валютный риск, процентный риск и другие риски изменения цены. |
Unsuccessful parties that participated or could have participated in public tenders can appeal to the Market Court, which can suspend the procurement until a decision on the matter is reached. |
Не добившиеся успеха стороны, которые участвовали или могли бы участвовать в публичных торгах, могут подать жалобу в рыночный суд, который может приостановить закупку до принятия решения по данному вопросу. |
Market fundamentals, especially fluctuations in global demand linked to fluctuations in global economic growth, together with increased speculative investments in commodities were the key factors in the recent boom and bust price cycle. |
Ключевые факторы недавнего взлета и падения цен носят фундаментальный рыночный характер и связаны в первую очередь с нестабильностью мирового спроса в условиях колебаний темпов роста мировой экономики, а также увеличением спекулятивных инвестиций в сырье. |
Market rents are below economic rent levels and fewer new rental units are being built because private sector developers and builders can realize a better and more immediate return on investment in the construction of houses and condominiums for ownership. |
Рыночный уровень арендной платы находится ниже экономического уровня, при этом строительство нового жилья для сдачи в наем сокращается, поскольку частные застройщики и строительные фирмы имеют возможность быстрее получать и более высокую прибыль от инвестиций в строительство домов и кондоминиумов для продажи собственности. |
This isn't a market stall. |
Это что рыночный киоск? |
The market place was completely devastated. |
Рыночный район был полностью опустошен. |
strategic and operational market analysis |
стратегический и оперативный рыночный анализ |
Ennis is an historically important market town. |
Портамна - исторически рыночный город. |
"Quaint little market town?" |
"Забавный рыночный городок?" |
I remember it was market day. |
Это был рыночный день. |
Future market potentials (discounted) |
Будущий рыночный потенциал (с дисконтом) |
Guyana is exploring the market potential and marketing strategies of its forest-based carbon-offset market. |
Гайана изучает рыночный потенциал и стратегии своего рынка компенсаций за выбросы углерода, действующего на основе сектора лесного хозяйства. |
OJSC KAMAZ pursues an active, balanced and independent price policy on the domestic market first of all focusing on market requirements and optimum price-quality relationship. |
ОАО «КАМАЗ» проводит на внутреннем рынке активную, сбалансированную и самостоятельную ценовую политику, ориентируясь, прежде всего, на рыночный спрос и оптимальное соотношение в критерии «цена+качество». |
UNDP has conducted needs assessments that have identified issues such as lack of market information, business strategies, and skills to accommodate designs to fit market demand. |
ПРООН провела оценку потребностей, сосредоточив внимание на таких вопросах, как нехватка рыночной информации, бизнес-стратегии и навыки изготовления такой продукции, на которую существует рыночный спрос. |
The market operator has been established and all segments of the market have been deregulated i.e. the wholesale, the retail and spot markets. |
Был учрежден рыночный оператор и отменено регулирование во всех сегментах рынка, т.е. на оптовом, розничном и спот-рынках. |
It is a classic case of the concurrent failure of the Government and the market. |
Это классический случай, когда не срабатывает одновременно и государственный, и рыночный механизмы2. |
We try hard in order to offer technical parameters that would surpass present market standards. |
Прикладываем все усилия, чтобы предлагать технические параметры значительно опережающие принятый на сегодняшний день рыночный стандарт. |
Indeed, by the early 2000s, more than four-fifths of an average North Korean's household income comprised unofficial earnings from market activities. |
Действительно, к началу 2000-х годов более четырех пятых дохода семьи среднего северокорейца составлял неофициальный рыночный доход. |
Many of these parties used to advocate market radicalism, or at least strong doses of economic liberalization. |
Множество этих партий обычно отстаивало рыночный радикализм, или, как минимум, очень многое из курса экономической либерализации. |
Analysing surveys by geodemographics often creates new insights in understanding markets, and opens the way to calculating market potential for small areas. |
Анализ материалов обследований геодемографами часто позволяет получить более глубокое представление о рынках и дает возможность рассчитать рыночный потенциал малых районов. |
Special care is often taken to strengthen the professions that serve the market process, such as law, accounting and financial analysis. |
Специальные меры часто принимаются для укрепления отдельных направлений профессиональной деятельности, обслуживающей рыночный процесс, таких, как правоведение, бухгалтерский учет и финансовый анализ. |
In September, market trader Alexander Anisimov was arrested on suspicion of committing the murders, confessing to everything. |
В сентябре по подозрению в совершении этих убийств был задержан рыночный торговец Александр Анисимов, который вскоре во всём признался и, кроме того, был опознан свидетелями. |
Particular localities and firms have been severely affected, but the market mechanism has made it easier for resources to be absorbed in other sectors of the economy. |
Некоторые районы и компании сильно пострадали, но рыночный механизм облегчил задачу абсорбирования ресурсов другими секторами экономики. |
It is the pressing need to deal with these externalities that provides the basic rationale for intersectoral and other forms of cooperation that do not rely entirely on the market mechanism. |
Главным обоснованием межсекторальных и иных форм сотрудничества, опирающихся не только на рыночный механизм, служит неотложная необходимость решения проблемы экстернальностей. |
After a 6-year absence and in response to the market demand for a reliable chiller for industrial central plant applications, Carrier began manufacturing the 17DA again. |
После 6-летнего отсутствия, в ответ на рыночный спрос надежной холодильной установки для промышленного применения, Carrier снова начала выпуск 17DA. |