Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Изготовление

Примеры в контексте "Manufacture - Изготовление"

Примеры: Manufacture - Изготовление
In some countries, clandestine manufacture of methamphetamine could lead to profits of nearly 3,000 per cent of the cost of raw materials. В некоторых странах подпольное изготовление метамфетамина сулит доходы в размере почти З 000 процентов от стоимости используемых сырьевых материалов.
Clandestine heroin manufacture was on the increase in India. В Индии расширяется подпольное изготовление героина.
In the past, the only country in Europe with illicit methamphetamine manufacture was the Czech Republic. Единственной страной, в которой в прошлом имело место незаконное изготовление метамфетамина, была Чешская Республика.
Under the new rules, the manufacture of products that circumvent technological measures that protect copyrighted material is also now prohibited. В соответствии с новыми правилами запрещено также изготовление продукции в обход технических средств защиты материалов, защищенных авторским правом.
The Arms and Ammunition Act regulates the importation, exportation, manufacture, possession and use of firearms within Tuvalu. Закон об оружии и боеприпасах регулирует импорт, экспорт, изготовление, использование огнестрельного оружия и обладание им на территории Тувалу.
In South-East Asia, the manufacture of methamphetamine continued on a large scale. В больших масштабах продолжалось изготовление метамфетамина в Юго-Восточной Азии.
It appears that the manufacture of methamphetamine may have spread from the Czech Republic to neighbouring countries. Похоже, что изготовление метамфетамина распространилось за пределы Чешской Республики в соседние с ней страны.
The manufacture and trade in small arms has become even more diffuse and complex in the post-cold war era. После окончания холодной войны изготовление стрелкового оружия и торговля им приобрели еще более размытый и комплексный характер.
The manufacture and availability of Ecstasy are also rising in East and South-East Asia. Изготовление и предложение "экстази" растет также в Восточной и Юго-Восточной Азии.
The manufacture of dirty bombs was one possible result of that situation. Одним из следствий такого положения дел может стать изготовление «грязных» бомб.
The manufacture, importation, exportation, transport, storage and sale of explosives is likewise strictly controlled by legislation and is subject to police security requirements. Подобным образом, изготовление, ввоз, вывоз, транспортировка, хранение и продажа взрывчатых веществ строго контролируются посредством законодательства, и на них распространяется действие полицейских предписаний по вопросам безопасности.
The size of the batch is stipulated in the order for the manufacture of the signs. Размер партии устанавливают в заказе на изготовление знаков.
The inventions provide for the manufacture of packaging with improved reliability for articles of various forms. Изобретения обеспечивают изготовление упаковок для различных форм изделий с повышенной надежностью.
The manufacture of Ecstasy-type substances continues to be concentrated in western Europe, the Netherlands being one of the most important source countries. Изготовление веществ типа "экстази" по-прежнему сосредоточено в Западной Европе, где Нидерланды являются одной из важнейших стран-источников.
The contract provided for the design and manufacture of steel structures. Контракт предусматривал проектирование и изготовление металлоконструкций.
With little incentive to manufacture "structured investment vehicles," few Spanish banks created them, thereby avoiding excessive leverage. Имея мало стимулов на изготовление «структурных инвестиционных компаний», лишь некоторые из испанских банков создали их, и, таким образом, избежали чрезмерных долговых нагрузок.
The intended use of the merchandise was the manufacture of cladding for radioactive materials to be used in nuclear reactors. Предполагаемой целью этой поставки было изготовление оболочки для радиоактивных материалов, которые будут использоваться в ядерных реакторах.
Under this Act, the transport, manufacture and trafficking of such weapons is prohibited. В соответствии с этим законом запрещается транспортировка, изготовление такого оружия и торговля им.
It also continued to observe a moratorium on the export of landmines and restricted their manufacture and use to government agencies. Оно также продолжает соблюдать мораторий на экспорт наземных мин и ограничило их изготовление и применение правительственными учреждениями.
The Act prohibits the manufacture, import, selling dealing in or otherwise disposing of explosives without a permit. Закон запрещает изготовление, импорт, продажу, обращение или иное распоряжение взрывчатыми веществами без выданного на то разрешения.
Under this Act, the transport, manufacture and trafficking of such weapons is prohibited. Законом запрещается ношение, изготовление и торговля таким оружием.
If no illicit drug manufacture occurred in your country during the reporting year, write "none" in the first cell. Если в вашей стране в отчетном году изготовление запрещенных наркотиков не имело место, в первой ячейке укажите "нет".
We estimate that it will take around 17 years to design, manufacture and commission a replacement submarine. По нашим прикидкам, проектирование, изготовление и ввод в строй замещающей подводной лодки займет около 17 лет.
Regulations on manufacture, use, sale and import were proposed in 2006. Регулирующие ограничения на изготовление, использование, продажу и импорт были предложены в 2006 году.
The manufacture, use, sale, offer for sale and import of PeCB is banned in Canada. В Канаде изготовление, применение, продажа, предложение на продажу и импорт ПеХБ находятся под запретом.