| Officially, ms. Matsuko Uehara's assets include her mansion... and her savings, which amount to a rather small sum. | Фактически, имущество г-жи Мацуко Уехара включает особняк... и её сбережения, которые составляют относительно небольшую сумму. | 
| I don't like to use the word "mansion," but it's a mansion. | Я не люблю использовать слово "особняк", но у нас особняк. | 
| The Rothsburgher mansion must be full of stuff that a pawn-shop owner would salivate over. | Особняк Ротсбургов должен быть полон вещей что у владельца ломбарда слюнки бы потекли. | 
| But I know the direction the mansion is in. | Но я знаю направление, в котором находится особняк. | 
| You know the mansion on top of the mountain? | Ты видела особняк, стоящий на вершине горы? | 
| I was thinking of a horrible mansion! | Я только что представил себе отвратительный особняк! | 
| I'm rebuilding this mansion to make it a symbol for something good - to change the way that people see us and the Luthor legacy. | Я перестраиваю этот особняк чтобы сделать его символом чего-то хорошего... изменить то, какими люди видят нас и наследие Люторов. | 
| The Luthor mansion was built on a labyrinth of corridors underneath it. | Особняк Лютеров был построен на лабиринте коридоров под ним | 
| Devin was getting phone calls from realtors even as we interviewed her, and Carter said that he could sell the mansion, no problem. | Девин звонили риэлторы даже во время допроса, а Картер сказал, что продал бы особняк без проблем. | 
| Well, while the press reports this mansion as an enormously valuable doghouse, your aunt's eccentric sense of design has had a negative impact on value. | Ну, хоть пресса и описывает этот особняк как бесценную собачью конуру, эксцентричное чувство стиля вашей тети создало негативное влияние на стоимость. | 
| I went by the mansion yesterday to drop off the Talon's quarterly tax bills, and your dad was there. | Я заходила вчера в особняк, чтобы оставить квартальные счета Тэлона, и... и твой отец был там. | 
| The statues return around the time the 'New Avengers' leave the mansion. | Статуи возвращаются в то время, когда «Новые Мстители» покидают особняк. | 
| Browne Willis built a mansion there in 1711, but after Thomas Harrison purchased the property in 1793 this was pulled down. | На нём Браун Уиллис построил особняк в 1711 году, но после того, как Томас Харрисон купил недвижимость в 1793 году, он был снесен. | 
| Typical prices range from 2500000 - 6000000 CZK, up to 11250000 CZK for a reconstructed castle or villa (mansion). | Типовая цена от 2500000 до 6000000 CZK, вплоть до 11250000 CZK за восстановленный замок или виллу (большой особняк). | 
| After defeating Bastion, the X-Men moved back into the mansion, as detailed in X-Men v2 #70 (November 1997). | После победы над Бастионом, Люди Икс вернулись в особняк, как описано в X-Men v2 70 (ноябрь 1997 года). | 
| At the same time, former Soviet premier Mikhail Gorbachev arrives at the mansion to bring a house warming present for the Bush family. | В то же время, бывший советский президент Михаил Горбачев прибывает в особняк, чтобы погостить у семьи Буш. | 
| After yet another roster reshuffling, the mansion was refitted as the headquarters for the new Avengers Unity Squad which is funded by Janet Van Dyne. | После очередной перестановки в реестре особняк переоборудован в качестве штаб-квартиры нового подразделения Неопасных Мстителей, который финансируется Джанет Ван Дайн. | 
| The mansion itself was in complete disarray, and had several improvised additions, as it seemed like the family had kept expanding, presumably through inbreeding. | Сам особняк был в полном беспорядке и имел несколько импровизированных пристроек, поскольку, как представлялось, семья продолжала увеличиваться, предположительно, за счет близкородственных связей. | 
| With the help of Sekhar, Joanna learns that her father has been taken to a mansion in China, where Zhang Li lives. | С помощью Сехара Джоанна узнает, что ее отца отвезли в особняк, где живет Чжан Ли. | 
| Charles Webb of described Lee's extravagant mansion in the film as "the definition of 'swag'". | Чарльз Уэбб из охарактеризовал особняк Ли из фильма как «определение "крутости"». | 
| In 1830 down the street is Schmidt, 21 in Taganrog the merchant of the II guild Timofey Mikhaylovich Voroshilkin built the two-storeyed mansion. | В 1830 году по улице Шмидта, 21 в Таганроге купец II гильдии Тимофей Михайлович Ворошилкин построил двухэтажный особняк. | 
| The mansion at Bulvarnaya square of Nakhchivan-on-Don was built the third quarter of the 19th century (the initial address Bulvarnaya Square, house 7). | Особняк на Бульварной площади Нахичевани-на-Дону был построен третьей четверти XIX века (первоначальный адрес Бульварная площадь, дом 7). | 
| The mansion was built in the 1850s by Taganrog merchant, grain businessman D. A. Drossi. | Особняк был построен в 1850-е годы таганрогским купцом, хлебным коммерсантом Д. А. Дросси. | 
| The two-storeyed mansion is located in the depth of the site, it has a P-shaped configuration in the plan. | Двухэтажный особняк расположен в глубине участка, он имеет П-образную конфигурацию в плане. | 
| But in 1999 the mansion carried over Administration of the Rostov region and again underwent reconstruction on the project of the architect Mr. Shevchenko. | Но в 1999 году особняк перешёл в собственность Администрации Ростовской области и вновь подвергся реконструкции по проекту архитектора Г. Шевченко. |