| The mansion was empty, homeless people settled in it, and then there was a fire. | Особняк пустовал, в нём поселились бомжи, а потом произошёл пожар. | 
| The mansion's grounds featured an array of statues of past and present Avengers, constructed out of adamantium. | Особняк отличался множеством статуй прошлых и настоящих Мстителей, построенных из адамантия. | 
| Joanna infiltrates the mansion and finds her father in a cell. | Джоанна проникает в особняк и находит своего отца в камере. | 
| The mansion was sorted, shipped on the barge and transported to Rostov-on-Don. | Особняк разобрали, погрузили на баржу и перевезли в Ростов-на-Дону. | 
| This mansion was Teymur bey's wedding gift to his younger son Bala bey. | Этот особняк свадебный подарок Теймур бека своему младшему сыну Бала беку. | 
| Gamlehaugen is a mansion and estate which functions as the monarchs residences in Bergen. | Это особняк и поместье, которое функционирует как резиденция монархов в Бергене. | 
| Dar Rajab Pasha, a large mansion built during the 16th century near al-Khandaq street. | Дар Раджаб Паша - большой особняк, построенный в XVI веке недалеко от улицы Аль-Хандак. | 
| With her, the present mansion was built on the basement of the former wooden house. | При ней был построен на подвале прежнего деревянного дома нынешний особняк. | 
| A small mansion in Bolshoy Znamensky Lane was built shortly after the fire of 1812. | Небольшой особняк в Большом Знаменском переулке был построен вскоре после пожара 1812 года. | 
| Egor Krasilnikov's mansion is built in the spirit of eclecticism. | Особняк Егора Красильникова построен в духе эклектики. | 
| The ancient mansion, one-story with semi-basement, on Petrovskaya St. 89 is built at the beginning of the 19th century. | Старинный одноэтажный с полуподвалом особняк на ул. Петровской 89 построен в начале XIX века. | 
| Rubin suggested the mansion magician Harry Houdini once lived in, to which they agreed. | Рубин предложил особняк, в котором когда-то жил волшебник Гарри Гудини, и все согласились. | 
| I. A. Suprunov's mansion was built at the beginning of the 20th century. | Особняк И. А. Супрунова был построен в начале ХХ века. | 
| The two-story mansion refers to the Empire style, but it has several heavy proportions. | Двухэтажный особняк относится к стилю ампир, однако имеет несколько тяжеловесные пропорции. | 
| Sir Lionel Phillips was the first Randlord to build a mansion in Parktown. | Сэр Лайонел Филлипс был первым землевладельцем, построившим здесь особняк. | 
| The mansion remained in the possession of the Ottoman dynasty until 1915. | Особняк оставался в собственности династии Османов до 1915. | 
| In 1898 the mansion belonged to the management of the Vladikavkaz railroad. | Известно, что в 1898 году особняк принадлежал управлению Владикавказской железной дороги. | 
| The mansion of the prominent book publisher Nikolai Paramonov was built in 1914. | Особняк известного ростовского книгоиздателя и благотворителя Николая Парамонова был возведён в 1914 году. | 
| This mansion was built 1848 but burned down in 1857. | Особняк был построен в 1848, но сгорел в 1857 году. | 
| The mansion in Kazansky (now Gazetny) lane was built in 1885 by architect Nikolai Aleksandrovich Doroshenko. | Особняк в Казанском (ныне Газетном) переулке был построен в 1885 году по проекту архитектора Николая Александровича Дорошенко. | 
| During the Brotherhood's attack on Xavier's mansion, Cyclops almost killed Wolverine, who didn't fight back at all. | При нападении Братства на особняк Ксавье Циклоп чуть не убил Росомаху, который не сопротивлялся вовсе. | 
| The two-story mansion is externally modest, without any bright architectural concepts. | Двухэтажный особняк внешне очень скромен, не выделяясь какими-либо яркими архитектурными решениями. | 
| Hisako is brought back to the mansion by Iceman with the other New X-Men. | Хисако возвращается в особняк Человека-льда вместе с другими Новыми Людьми Икс. | 
| In 1898, a mansion designed by Charles Platt was built for Churchill in Cornish, New Hampshire. | В 1898 году Черчилл по проекту Чарльза Платта построил себе особняк в городе Корниш, Нью-Гэмпшир. | 
| Thus, he left Lillie and the mansion. | Таким образом, он покинул Лили и особняк. |