The mansion's uninhabitable. |
Особняк не пригоден для жилья. |
You know my mansion in the country? |
Вы знаете про мой особняк? |
It's not a mansion on the hill. |
Это не особняк на холме. |
He hasn't left the mansion yet. |
Он пока не покидал особняк. |
Marnie adored that mansion. |
Марни обожала этот особняк. |
For the mansion, dizzy. |
В особняк, тупица. |
I didn't burn down Lucia's mansion! |
Я не сжигала особняк Лючии! |
You need to come to the Hapstall mansion. |
Приезжай в особняк Хэпстолов. |
This place is like a mansion. |
Это место как особняк. |
And everyone gets a mansion. |
И каждому достанется свой собственный особняк. |
He moves into another mansion. |
Он поедет в другой особняк. |
They hit the decoy mansion. |
Они напали на ложный особняк. |
You could have had a mansion. |
Ты мог бы иметь особняк. |
A mansion on the road to Poitiers. |
Особняк по дороге в Пуатье. |
The mansion was torched, eliminating all evidence. |
Особняк "Аттила" сожгли. вместе со всеми уликами... |
Infiltrate Saber's mansion, locate the main network core and dock this infected PDA. |
Проникнуть в особняк Сейбра, найти главный компьютер и заразить его вирусом. |
Mrs. Astor's mansion, just across that rickety rope bridge. |
Особняк миссис Эстор прямо за тем хлипким подвесным мостом. |
I have a 60-room mansion going up in Alberta. |
Я строю в Альберте особняк на 60 комнат. |
His inheritance was to include Blenheim Palace, a 187-room mansion set on 2,000 acres in Oxfordshire. |
Его наследство включает в себя впечатляющий Бленхеймский дворец, 187-комнатный особняк площадью 2000 акров в графстве Оксфордшир. |
From 1800 to the 1830s the mansion belonged to Vasily Alexandrovich Sukhovo-Kobylin, the hero of the Patriotic War of 1812. |
В 1800-1830-х годах особняк принадлежал Василию Александровичу Сухово-Кобылину, герою Отечественной войны 1812 года. |
Yes, the famous Fleur-de-lis mansion. |
Да, знаменитый особняк "Флёр де лис" |
I've been ordered to guide you to Lord Tsusaka's mansion, you see. |
Я должен проводить вас в особняк Лорда Цузаки. |
The mansion itself is held in a trust by an offshore corporation. |
Особняк находится под управлением оффшорной компании. |
Angela and I used to sneak out to the Broussard mansion all the time when we were younger. |
Анжела часто пыталась затащить меня в особняк Броуссардов когда мы были моложе. |
And then, we play our cards right, you and I are living in the mayor's mansion by 2020. |
И если карты лягут удачно, к 2020-му году мы переедем в особняк мэра. |