| That's why I went back to the mansion. | Вот почему я вернулась в особняк. |
| This mansion was Teymur bey's wedding gift to his younger son Bala bey. | Этот особняк свадебный подарок Теймур бека своему младшему сыну Бала беку. |
| Rubin suggested the mansion magician Harry Houdini once lived in, to which they agreed. | Рубин предложил особняк, в котором когда-то жил волшебник Гарри Гудини, и все согласились. |
| What about my mansion on Avenue Foch? | Как мой особняк на Авеню Фош? |
| I just sold another mansion. | Я только что продал еще один особняк. |
| Thought you were holed up in the mansion. | Я думал, ты забаррикадировался в поместье. |
| And last night, he was serving at a mansion. | И вчера вечером, он работал в одном поместье. |
| Soon you'll receive an invitation to dine at the Sibley mansion this evening. | Вскоре ты получишь приглашение на ужин в поместье Сибли этим вечером. |
| Even so, I think it'd be best for everyone if you left the mansion tonight. | Но тем не менее, я думаю, что всем будет лучше, если вы сегодня покинете поместье. |
| Turtle, I'm guessing you want to go... to that lingerie party at the Mansion on Thursday? | Черепах, я полагаю, ты захочешь... пойти на вечеринку в поместье, в четверг? |
| Mansion - Around metro Genjlik, next to Samsung shop, 2 floors, total 2 sot, 5 rooms, cellar, 3 toilets and bathrooms, 2 kitchens, sauna, pool, square yard- 1 sot, good renovation. | Частный дом - В р-не м.Гянджлик, по ул... И.Дадашева, общ.пл.З, 4сот, старый дом, 1этажный- много квартир. |
| The President's House in Philadelphia became a hotel and was demolished in 1832, while the unused presidential mansion became home to the University of Pennsylvania. | Дом президента в Филадельфии стал отелем и в 1832 году был разрушен, а президентский особняк, который не использовался, стал домом для университета штата Пенсильвании. |
| Some of his most important works are the Capodistria Mansion, the Ionian Bank, the former Ionian Parliament, the churches of St. Sophia and All Saints and the little church of Mandrakina. | Некоторыми из наиболее важных его работ являются Дом Каподистри, Ионический банк, бывший Парламент Ионических островов, церкви Святой Софии и Всех Святых и маленькая церковь Мандракина. |
| In 1746 he used the funds to purchase an estate in Roxbury, on which he built an elaborate mansion, now known as the Shirley-Eustis House. | В 1746 году он использовал вырученные средства для покупки земли в Роксбери, на которой он построил особняк, ныне известный как Дом Ширли-Юстис. |
| In the summer of 1992, Hugh and Olivia Crain and their children - Steven, Shirley, Theodora, Luke, and Nell - move into Hill House to renovate the mansion in order to sell it and build their own house, designed by Olivia. | Летом 1992 года Хью и Оливия Крейн со своими детьми Стивеном, Шерли, Теодорой, Люком и Элеонорой переезжают в Хилл-Хаус (англ. Hill House), чтобы отремонтировать особняк, продать его, а за вырученные деньги построить собственный дом по эскизам Оливии. |
| You'll accompany us to the mansion. | Ты пойдёшь с нами в дворец. |
| I have bought the mansion of a love... but not possessed it; | О, я дворец любви себе купила, но не вошла в него! |
| O! I have bought the mansion of a love... but not possessed it; ...and though I am sold, not yet enjoyed. | О, я дворец любви себе купила, но не вошла в него! |
| His inheritance was to include Blenheim Palace, a 187-room mansion set on 2,000 acres in Oxfordshire. | Его наследство включает в себя впечатляющий Бленхеймский дворец, 187-комнатный особняк площадью 2000 акров в графстве Оксфордшир. |
| The Palace of Torre Tagle probably is the most significant mansion built at the beginning of the 18th century. | Дворец Торре-Талье является одним из наиболее значимых зданий, построенных в начале XVIII века. |
| We're going to build his younger brother a mansion no worse that this. | У младшего братца хоромы построим не хуже этих. |
| Don't worry, no one could've built you a mansion like we have. | Не робей, тебе лучше нас хоромы никто не поставит. |
| Not exactly like your mansion! | Не то, что Ваши хоромы! |
| It's like a mansion at half the price. | Просто хоромы за полцены. |
| It's a real mansion of a landlord. | Как есть хоромы барские. |
| The Banks Mansion residence on the beautiful Herengracht canal boasts a tasteful and classic interior, decorated to give you that old-fashioned sense of home. | Отель Banks Mansion со стильным классическим интерьером и подлинной амстердамской атмосферой расположен на берегу красивого канала Herengracht. |
| It was held at the Aldrich Mansion at Warwick Neck, Rhode Island, and attended by executives of Standard Oil and other companies. | Она была проведена в Aldrich Mansion на острове Род-Айленд, на неё были приглашены руководители Standard Oil и других компаний. |
| After a positive reaction to the Sam & Max strips in The Adventurer and wanting to expand into other franchises following Maniac Mansion and Monkey Island, LucasArts offered to create a graphic adventure game on the characters in 1992. | После положительных отзывов на комиксы о Сэме и Максе в The Adventurer, желая дополнить сериалы Maniac Mansion и Monkey Island ещё одной франшизой, LucasArts в 1992 году предложила создать квест об этих персонажах. |
| He has released three studio albums: Mansion in 2015, Therapy Session in 2016 and Perception in 2017, which debuted at No. 1 on the Billboard 200 charts. | Он выпустил три студийных альбома: Mansion в 2015 году, Therapy Session в 2016 году и Perception в 2017 году, который дебютировал на Nº 1 в чарте Billboard 200. |
| "Mansion on the Hill" is used on the opening credits of mockumentory Good Arrows (2009), written by Irvine Welsh and Dean Cavanagh. | «Mansion on the Hill» используется на начальных титрах 2009 года фильма Хорошие стрелки, написанная Ирвином Уэлшем и Dean Cavanagh. |
| Additionally, LPRC stated that funds had been provided to the Executive Mansion and the vice-chairman's office for the purchase of vehicles during the transitional period. | Помимо этого, Либерийская нефтеперерабатывающая компания заявила о том, что в ходе переходного периода определенные суммы были перечислены в правительственную резиденцию и в канцелярию заместителя Председателя правительства для покупки автомобилей. |
| Mingo was murdered just across the Sierra Leonean border in Liberia close to the United Logging Company compound on the road from Vahun to Monrovia. Superman had been on his way to attend a meeting at the Executive Mansion in Monrovia. | Минго был убит в непосредственной близости от сьерра-леонской границы в Либерии, неподалеку от того места, где находится лесозаготовочный участок объединенной компании, на дороге, идущей из Вахуна в Монровию. «Супермен» направлялся на встречу в служебную резиденцию в Монровии. |
| The Minister of Justice reported that in December 2006 she had submitted draft implementing legislation to the Executive Mansion, but that the bill had not reached the President. | Министр юстиции сообщила, что в декабре 2006 года она представила проект имплементационного законодательства в резиденцию президента, однако этот проект так и не дошел до президента страны. |
| The upper class society of opera singing admirers was invited in the family mansion of the Conde princes, in the Chantilly residence. | Общество состоятельных людей - поклонников оперного пения было приглашено в родовое поместье принцев Конде, в резиденцию Шантийи. |
| Seven years of remodeling transformed a modest mansion into a sprawling, luxurious palace, a very fitting, sumptuously decorated St. Petersburg residence for the Yusupovs. | За семь лет перестройки особняк превратился в обширный роскошный дворец - настоящую столичную резиденцию Юсуповых, убранство которой отличалось особым великолепием. |
| Why do you think I moved into the mansion? | А вы думали почему я переехала в замок? |
| He renamed the mansion "Ayesha Castle", after the goddess who rose from the flames in Rider Haggard's novel She. | Он переименовал замок в Ayesha Castle в честь богини, которая поднялась из огня в романе Райдера Хаггарда «Она». |
| Typical prices range from 2500000 - 6000000 CZK, up to 11250000 CZK for a reconstructed castle or villa (mansion). | Типовая цена от 2500000 до 6000000 CZK, вплоть до 11250000 CZK за восстановленный замок или виллу (большой особняк). |
| The mansion, known as Schloss Lutz, the factories, which produced weapons, medicine and textiles, | Особняк, известный как замок Лутц. Фабрики, производящие оружие, лекарства и ткани. |
| Adolph of Cleves, Lord of Ravenstein, and his son Philip of Cleves-Ravenstein transformed the castle into a beautiful mansion. | Адольф фон Клеве - Равенстейн и его сын Филипп Клев перестроили замок в охотничий замок. |