Английский - русский
Перевод слова Mansion
Вариант перевода Особняк

Примеры в контексте "Mansion - Особняк"

Примеры: Mansion - Особняк
Twelve years ago, the Agni Kai Triad robbed Sato's mansion. Двенадцать лет назад Трида Агни Кай ограбила особняк Сато.
Also near the hotel is the famous Wallace Collection: a fabulous mansion full of antique furniture and paintings. Также неподалёку находится знаменитая Wallace Collection: потрясающий особняк, полный антикварной мебели и картин.
The pair try to leave the mansion, but they are caught by Jefferson who is armed with Emma's gun. Пара пытается покинуть особняк, но поймана Джефферсоном, вооружённым пистолетом Эммы.
Even after its destruction, the mansion remains a hub of superhuman activity. Даже после его разрушения, особняк остается центром деятельности сверхлюдей.
I cannot believe the judge made me give my mansion to the Juarez family. Не могу поверить, что судья заставил меня отдать мой особняк семье Хуарез.
Ethan and I want to try the haunted mansion. Мы с Итаном хотим пойти в заколдованный особняк.
Someone broke into the mansion... and left this with a gift tag. Кто-то вломился в особняк. и оставил это с подарочной наклейкой.
He has generously offered up his mansion for your wedding. Он великодушно предложил свой особняк для вашей свадьбы.
And so Mr. McGarry built a 16-room mansion on the shore. И тогда мистер МакГэрри строит на побережье 16-комнатный особняк.
I just love this mansion, that's all. Мне просто нравится этот особняк, вот и всё.
Huge awesome gorgeous mansion overlooking the Atlantic. Огромный шикарный особняк с видом на Атлантику.
We were at Bob Kardasian's mansion in Beverly Hills. Мы пришли в особняк Кардашьяна в Беверли Хиллс.
Some... We rent a really nice mansion. И... мы же снимаем крутой особняк.
It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility. С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр.
It's an old, deserted mansion... up by the planetarium. Это старый, пустой особняк... недалеко от планетария.
You could've had a mansion. Возможно, у тебя был бы особняк.
And within moments, the entire Baudelaire mansion was engulfed in flames. И через несколько минут, весь особняк Бодлеров был охвачен огнем.
He's going to show me round my mansion in Plaine-de-Monceaux. Он собирается показать мне мой особняк на Ла-Плен-Монсо.
I've seen where you live, Manuel, in that mansion. И видел ваш особняк, Мануэль.
Maybe you should thank the person who bought the bed and the mansion. Может быть, тебе надо поблагодарить того, кто купил кровать и особняк.
My real dad has a mansion there with a pool. У отца там есть особняк с бассейном.
And then you go home to another man's mansion, listening to your radio shows, blissful in your self-imposed ignorance. А потом вы идете домой в особняк другого человека, слушаете ваши радио-шоу, умиротворенный в собственном невежестве.
And a mansion in the heart of the Garden District. И особняк в сердце района Гарден.
Danny, I need four security agents at the Rockwell mansion ASAP. Дэнни, мне нужно четыре агента в особняк Роквеллов как можно скорее.
You're getting her a big house, a big mansion. Купить ей большой дом, особняк.