Английский - русский
Перевод слова Manpower
Вариант перевода Рабочей силы

Примеры в контексте "Manpower - Рабочей силы"

Примеры: Manpower - Рабочей силы
The low cost of manpower, which has significantly lagged behind the cost of living; низкая цена рабочей силы, ее существенное отставание от стоимости жизни;
Atlantic asserts that, in order to complete the four manpower contracts described above, it maintained "vehicles and office equipments for the orderly administration of the ongoing projects". "Этлэнтик" заявляет, что, для того чтобы завершить четыре вышеописанных контракта на поставку рабочей силы, компания имела на своем балансе "транспортные средства и офисное оборудование для надлежащего управления текущими проектами".
These problems include shortage of trained manpower, inequitable distribution of health service staff, inadequate access to services, especially in rural areas, and negative socio-cultural beliefs and practices. Эти проблемы включают нехватку квалифицированной рабочей силы, неравномерное распределение работников здравоохранения, недостаточный доступ к услугам, особенно в сельских районах, и негативные социо-культурные нравы и обычаи.
In 1995 there was a significant decline in the economic growth rate and in the absorption of manpower in Mexico. В 1995 году в Мексике отмечалось значительное сокращение темпов экономического роста и уменьшение показателя востребованности рабочей силы на рынке труда.
What I have in mind here are such markets as those for financial assets, credit, capital equipment, housing, land, and manpower. Я имею в виду рынки финансовых активов, кредитования, инвестиционного оборудования, жилья, земли и рабочей силы.
In particular, the rest of the developing world lacks some of the critical resources, for example skilled manpower and FDI flows. В частности, в остальной части развивающегося мира существует дефицит некоторых важнейших ресурсов, например квалифицированной рабочей силы и притока ПИИ.
Creation of a National Qualification Framework to coordinate manpower planning and articulate skills certification создание Национальных квалификационных рамок, позволяющих координировать планирование рабочей силы и стандартизировать сертификационные экзамены;
Haiti has development potential in the industrial sector because of the low cost of manpower and the potential to generate many jobs. В секторе промышленного производства в Гаити имеется потенциал для развития, связанный с низкой стоимостью рабочей силы, и это может в перспективе позволить создать большое число рабочих мест.
Increasing educational and awareness programmes to attract local manpower to engage in these sectors; расширение образовательных и информационных программ для привлечения местной рабочей силы к деятельности в этих секторах;
The need for competitiveness in a global economy, along with the rapid development of technological innovation, calls for quick and significant changes in manpower training. Необходимость обеспечения конкурентоспособности в условиях глобальной экономики, с ее стремительным развитием процесса технических новаций, требует осуществления быстрых и значительных преобразований в области подготовки рабочей силы.
In the 1980s, as a result of structural adjustment programmes, 400,000 jobs were lost and unemployment reached 70 per cent of the manpower. В 1980-е годы в результате программ структурной перестройки было утрачено 400000 рабочих мест и безработица достигла 70% общей численности рабочей силы.
Under the memorandums of understanding, it was agreed that all recruitment of manpower - at all levels - would take place through the Ministry of Labour and approved employment agencies. В меморандумах о взаимопонимании было согласовано, что любой наем рабочей силы на всех уровнях будет осуществляться через Министерство труда и аккредитованные агентства по трудоустройству.
(b) Delays in constructing 11 planned camps owing to logistical challenges and a shortage of manpower; Ь) задержка строительства 11 запланированных лагерей в связи с трудностями в области материально-технического обеспечения и нехваткой рабочей силы;
The Human Resources Development Plan (1994-2000) was developed to address the critical shortage of skilled manpower and encourage the entry of women into the labour market. План развития людских ресурсов (1994-2000 годы) был принят для решения вопросов острой нехватки квалифицированной рабочей силы и для поощрения выхода женщин на рынок труда.
The attainment of Africa's social development goals has been negatively impacted by the loss of skilled manpower in various fields which include health, education and the sciences. На достижении целей Африки в области социального развития отрицательно сказывается потеря квалифицированной рабочей силы в различных областях, включая здравоохранение, образование и естественные науки.
Polimex-Cekop Ltd. ("Polimex") is a corporation existing under Polish law which provides manpower and technical services to a wide range of industries. "Полимекс-Секоп Лтд." ("Полимекс") является корпорацией, учрежденной в соответствии с законодательством Польши, которая обеспечивает услуги по поставке рабочей силы и техническому обслуживанию для широкого круга отраслей промышленности.
When employers adjust their manpower, they also have to take into account the labour supply within the context of the labour market situation and regulation. При корректировке численности своих работников работодатели также должны учитывать предложение рабочей силы в контексте состояния и регулирования рынка рабочей силы.
But the safe handling and disposal of wastes still presents a challenge to Governments in this region due to lack of technical manpower, qualified managers and finance. Однако из-за отсутствия технически грамотной рабочей силы, квалифицированных руководителей и финансовых средств правительства стран этого региона по-прежнему сталкиваются с проблемой безопасной обработки и удаления отходов.
This will assist in establishing baseline information that will inform manpower planning in the country, facilitate the establishment of a skills inventory, a labour-market information system and an integrated human resources development strategy. Это поможет получить базовую информацию, которая позволит планировать распределение рабочей силы страны, и облегчит задачу составления квалификационного перечня специальностей, создания системы информации о рынке труда и разработки комплексной стратегии развития людских ресурсов.
Growing labour intensity, with a re-distribution of manpower among the economic sectors and various types of economic activity; усиление интенсивности рабочей силы, перераспределение ее между секторами экономики, видами экономической деятельности;
Early evidence suggested somewhere under 12, but in light of Carroll's recent escape, tactical resources, manpower, it could be upwards of a hundred. Ранние доказательства того, где-то до 12 лет, но в свете Кэрролла недавний побег, тактических ресурсов, рабочей силы, это может быть вверх из ста.
In order to attract and preserve specialized manpower, all government employees working in less-developed regions will benefit from a special recruitment bonus as well as separate facilities payable on the same grounds. Для привлечения и удержания специализированной рабочей силы всем государственным служащим слаборазвитых регионов будет выплачиваться специальная премия при найме на работу, а также отдельные льготы, предоставляемые на тех же основаниях.
India has developed a comprehensive indigenous infrastructure and a pool of skilled manpower in the nuclear sector, to meet both its energy requirements generated by the development aspirations of a billion people as well as to enhance national security. Индия развила всеобъемлющую отечественную инфраструктуру и ресурсы квалифицированной рабочей силы в ядерном секторе, с тем чтобы и удовлетворять свои энергетические потребности, генерируемые чаяниями развития миллиарда человек, и упрочивать национальную безопасность.
His delegation would like to know how the shifting of manpower and resources actually took place when changes in risk areas were identified, and it requested the Under-Secretary-General to exercise proper authority in making such shifts efficiently. Его делегация хотела бы знать, каким образом происходит перераспределение рабочей силы и ресурсов, когда выявляются изменения в областях деятельности, сопряженных с риском, и она просит заместителя Генерального секретаря использовать надлежащие полномочия для обеспечения эффективности такого перераспределения.
support, as need be, African countries to ensure intra-African freedom of movement of manpower and migratory flows in the spirit of the Abuja Treaty; при необходимости оказывать поддержку африканским странам в обеспечении свободы передвижения рабочей силы и миграционных потоков на территории Африки в духе Абуджийского договора;