Английский - русский
Перевод слова Manpower
Вариант перевода Рабочей силы

Примеры в контексте "Manpower - Рабочей силы"

Примеры: Manpower - Рабочей силы
This was a reflection of the deep-seated structural problems affecting the economy's capacity to absorb the growing supply of manpower. В этом нашли свое отражение глубокие проблемы структурного характера, которые негативно сказались на способности экономики Панамы справиться с растущим предложением рабочей силы.
They needed assistance in training suitable manpower, carrying on innovative research and building capacity in terms of institutions and infrastructure. Им необходима помощь в обучении соответствующей рабочей силы, проведении инновационных исследований и создании потенциала с точки зрения институтов и инфраструктуры.
Developing countries had also had to face unfavourable terms in the flow of manpower. В неблагоприятных условиях развивающиеся страны находятся также с точки зрения потока рабочей силы.
IAEA has two ongoing projects for human resource and manpower development. МАГАТЭ осуществляет два проекта развития людских ресурсов и рабочей силы.
The last pattern of organized extraction by the occupying forces involves the import of manpower for mining. Последний аспект организованной добычи полезных ископаемых оккупирующими войсками связан с импортом рабочей силы для горных разработок.
Many destination countries were experiencing shortages of qualified manpower, and some had to depend on migration to replace their ageing populations. Многие принимающие страны испытывают нехватку квалифицированной рабочей силы, а некоторые из них просто не в состоянии обходиться без притока мигрантов, которые служат заменой их стареющего населения.
Low-level education and inappropriate training make it even more difficult for a newcomer to engage in productive employment that demands skilled manpower. Низкий уровень образования и отсутствие надлежащей подготовки в еще большей степени затрудняют новичку получение продуктивной работы по найму, которая требует квалифицированной рабочей силы.
This will go a long way in reducing implementation problems associated with the critical shortage of skilled manpower Botswana is now facing. Это в значительной мере содействовало бы решению проблем, связанных с острой нехваткой в Ботсване квалифицированной рабочей силы.
Its claim relates to 11 contracts for the supply of manpower in Kuwait. Ее претензия касается 11 контрактов на поставку рабочей силы в Кувейт.
The Government promotes and maintains full and productive employment through improved training and effective allocation and utilization of manpower resources. Правительство поощряет и поддерживает полную и продуктивную занятость путем совершенствования профессиональной подготовки и эффективного использования рабочей силы.
The system institutionalizes the partnership between the private sector industry and training institutions in the development of skilled manpower. В рамках этой системы предусматривается институционализация партнерства между частным сектором промышленности и учебными заведениями в целях подготовки квалифицированной рабочей силы.
Report submitted by Statistics Canada to a Conference of European Statisticians informal meeting on manpower statistics, 27-29 January 1986. Доклад, представленный Статистическим бюро Канады на неофициальном заседании Конференции европейских статистиков, посвященном статистике рабочей силы, 27 - 29 января 1986 года.
The complex system of different permits provides the Occupying Power with very ample political and economic control over the flow of manpower. Сложная система разного рода разрешений обеспечивает оккупирующей державе широчайший политический и экономический контроль за движением рабочей силы.
However, Atlantic did not provide sufficient evidence that the four manpower contracts would have generated the profits claimed. Однако компания "Этлэнтик" не представила достаточных доказательств того, что в результате осуществления этих четырех контрактов на поставку рабочей силы была бы получена истребуемая по претензии прибыль.
In a letter to the employer dated 17 August 1990, Energoprojekt outlined the difficulty with sourcing material and manpower. В письме на имя заказчика от 17 августа 1990 года компания "Энергопроект" сообщила о трудностях в области получения материалов и рабочей силы.
The scarcity of skilled manpower and the weakness in institutional capacities are common constraints shared by small island developing States. Нехватка квалифицированной рабочей силы и слабость организационного потенциала - это общие проблемы, характерные для всех малых островных развивающихся государств.
Up to the end of the 1980s, this population was the main source of manpower recruitment for the national industrial and construction sectors. До конца 80-х годов относящееся к этой группе население было основным источником рабочей силы для промышленного и строительного секторов национальной экономики.
The active population is also characterized by the continuing predominance of abundant but untrained manpower. Для экономически активного населения характерен также сохраняющийся избыток неквалифицированной рабочей силы.
This process of modernization is seen in conjunction with the optimum utilization of manpower and is intended to promote such utilization. Этот процесс модернизации рассматривается в совокупности с оптимальным использованием рабочей силы и направлен на поощрение ее использования.
In relation to businesses, the government adopted the Act to foster the development of manpower training in 1995. В 1995 году правительство приняло Закон о развитии системы профессиональной подготовки рабочей силы.
Second, the Government is directing the rational movement of rural manpower across regional boundaries. Во-вторых, правительство регулирует рациональное перемещение сельской рабочей силы в различных районах страны.
Syria had taken steps to improve the investment environment in order to capitalize on its advantages of geographical location, trained manpower and natural resources. В Сирии предприняты шаги по улучшению инвестиционного климата, с тем чтобы в полной мере использовать преимущества ее гео-графического положения, наличия подготовленной рабочей силы и природных ресурсов.
It will mean a higher level of integration, where free movement of capital and manpower will be provided. Это более высокий уровень интеграции, когда будет обеспечено свободное передвижение капитала и рабочей силы.
The current performance status has been achieved with less available manpower in some regional divisions during the first half of the biennium. Нынешние показатели работы достигнуты при наличии меньшей рабочей силы в некоторых региональных отделах в первой половине двухгодичного периода.
To cope with this situation, in the National Education Policy the highest importance is given to developing the students as competent manpower. Для решения этой задачи наибольшее внимание в национальной политике в области образования уделяется подготовке квалифицированной рабочей силы.