Примеры в контексте "Manpower - Кадры"

Примеры: Manpower - Кадры
How can technical manpower and technology-related service providers be attracted? Каким образом можно привлечь технические кадры и компании - поставщики услуг в области тех-нологий?
Subsidies for the training of foreign students would make more skilled manpower available to developing countries. Выделение субсидий на обучение иностранных студентов даст возможность развивающимся странам получить подготовленные в техническом отношении кадры.
Ensure adequate resources, manpower and investigative capacity of LMPS, also under the PCEO bill, and consider conducting integrity training for police officers. Обеспечить достаточные ресурсы, кадры и следственный потенциал СКП-Л, также в рамках законопроекта о ПКЭП, и рассмотреть возможность проведения обучения по вопросам честности и неподкупности для сотрудников полиции.
As long as the concentration of solar systems in a particular area is below a critical level, it remains difficult to retain trained manpower to service the systems. Как только концентрация солнечной энергии гелиоустановками в отдельном районе становится ниже критического уровня, довольно трудно удержать квалифицированные кадры для обслуживания этих установок.
Trained manpower in animal breeding, feeding and housing is often not, or only partially, available. Зачастую в сфере разведения, откорма и стойлового содержания скота отсутствуют профессионально подготовленные кадры или их численность является весьма ограниченной.
Currently, manpower and training comes from several sources, including the Government's Training Division, other Caribbean countries, the United States, Canada and the United Kingdom. В настоящее время кадры и профессиональная подготовка обеспечиваются из ряда источников, включая учебный отдел правительства, другие страны Карибского бассейна, Соединенные Штаты, Канаду и Соединенное Королевство.
The report deals with the issues of demography, mortality measures, primary health care, secondary health care, health manpower, human resource development, research and projects. В докладе разбираются следующие вопросы: демография, показатели смертности, первичная медико-санитарная помощь, вторичная медико-санитарная помощь, кадры здравоохранения, развитие людских ресурсов, исследования и проекты.
The best manpower of the Moscow Criminal Investigations Department (MUR) is involved in an operation to dismantle a gang of repeat offenders led by Igor Rybin, nicknamed as "The Grey", who are based in the tavern on Pyatnitskaya. Лучшие кадры Московского уголовного розыска были привлечены к операции по ликвидации банды преступников-рецидивистов во главе с Игорем Рыбиным по кличке «Серый», базирующейся в трактире на Пятницкой.
In biotechnology, its vast scientific manpower, knowledge and world-class cost-effective research capabilities could be instrumental in enhancing biotechnology programme initiatives. В области биотехнологии можно использовать ее многочисленные научные кадры, знания и экономически эффективный иссле-довательский потенциал мирового класса для более четкой реализации инициатив, связанных с про-граммами в области биотехнологии.
We have lost the habit, we have lost the manpower and we have lost the expertise to tackle the issues at hand efficiently and conclusively. Мы ведь поутратили навыки, мы подрастеряли кадры и мы потеряли квалификацию для эффективного и исчерпывающего разрешения стоящих проблем.
We fight the causes of worry with manpower. Мы боремся с причинами обеспокоенности, предоставляя кадры.
The Commission recommended setting up an inter-ministerial information team under the auspices of the Ministry of Health to prepare a comprehensive, multidisciplined programme for the members of the Ethiopian community, in addition to the allocation of the requisite budget and manpower to establish this programme. Комиссия рекомендовала создать межучрежденческую информационную группу, которой будет поручено разработать под эгидой министерства здравоохранения обширную междисциплинарную программу действий в интересах членов эфиопской общины, а также выделить на эти цели финансовые ресурсы и необходимые кадры.
The basic requirements for the conduct of nearly all research are manpower, resources and infrastructures, and the most important of the three is manpower. Для проведения практически любых исследований необходимы в первую очередь подготовленные кадры, ресурсы и инфраструктура, причем ведущая роль при этом принадлежит первому из перечисленных компонентов.
Over the years, appropriate manpower has been developed to operate and utilize the cobalt-60 gamma irradiator. За несколько лет появились квалифицированные кадры для обеспечения работы и использования гамма-облучателя с кобальтом-60.
Where TNCs have maintained a strong presence in Africa, as in the oil and motor-assembly industries, a competent cadre of manpower able to operate advanced technology has been created. В отраслях, где ТНК сохраняли прочные позиции в странах Африки, например, в нефтяной и моторостроительной отраслях промышленности, были созданы компетентные кадры, способные применять передовую технологию.