Английский - русский
Перевод слова Manpower
Вариант перевода Людских ресурсов

Примеры в контексте "Manpower - Людских ресурсов"

Примеры: Manpower - Людских ресурсов
Assistance was rendered mainly through manpower training. Помощь оказывалась главным образом на основе подготовки людских ресурсов.
Peacekeeping is also an expensive task requiring resources as well as manpower. Миротворчество также является задачей дорогостоящей, выполнение которой требует как материальных, так и людских ресурсов.
Basic cell and molecular biology play an important role in building manpower and capacity in detection of diseases. Важную роль в наращивании людских ресурсов и потенциала по обнаружению заболеваний имеет фундаментальная клеточная и молекулярная биологии.
The Guadalcanal campaign was costly to Japan strategically and in material losses and manpower. Гуадалканальская кампания стоила Японии стратегических и материальных потерь, а также потерь людских ресурсов.
The absence of a PlayStation Portable version was attributed to a lack of development manpower. Отсутствие версии для PlayStation Portable разработчики также объясняют нехваткой людских ресурсов.
Alliance don't have the manpower... to "enforce the peace" on every outer-rim planet. Альянсу не хватает людских ресурсов... чтобы "принудить к миру" каждую планету внешнего обода.
In that connection, small States deserve assistance in strengthening their institutions and building manpower required to prevent occurrences of such activities. В этой связи следует отметить, что малые государства заслуживают помощи в укреплении их институтов и наращивании людских ресурсов, необходимых для предотвращения повторения таких актов.
To do this, countries must establish manpower development plans, taking into consideration present requirements and planned developments. С этой целью в странах необходимо разработать планы развития людских ресурсов, при этом должны учитываться нынешние требования и предполагаемые изменения.
This role, although not included in current mandates, is economical in manpower. Эта функция, хотя она и не предусмотрена в нынешних мандатах, не требует особых затрат людских ресурсов.
In order to accomplish our development goals, priority was placed on manpower development, decentralization and devolution of authority to provincial and district administrations. Для достижения наших целей развития приоритетное внимание уделялось развитию людских ресурсов, децентрализации и передаче власти провинциальным и региональным администрациям.
Delegations will recall that the United Nations has been contributing to the manpower development needs of African countries since their independence days. Делегации, вероятно, помнят, что Организация Объединенных Наций способствует удовлетворению потребностей африканских стран в развитии людских ресурсов с первых дней приобретения ими независимости.
A comprehensive manpower development programme is needed, to take into account the different backgrounds and technical capacities of central administration employees. В целях рационального использования различного опыта и технических знаний сотрудников центральной администрации необходима всеобъемлющая программа развития людских ресурсов.
In the absence of sufficient manpower, however, UNPROFOR cannot appropriately defuse even these minor disputes. Однако в отсутствие достаточных людских ресурсов СООНО не могут надлежащим образом погасить даже эти незначительные споры.
The plan would emphasize manpower and state-of-the-art border patrol technology, and not physical barriers such as fences. В плане упор делается на использование людских ресурсов и новейшей техники с целью охраны границ, а не таких физических препятствий, как ограждения.
Has directed graduate programmes in economics and manpower planning. Руководила программами для выпускников по экономике и планированию людских ресурсов.
The use of mines also had an extensive impact in the form of medical care and loss of manpower and land. Применение мин оборачивается также крупными последствиями в плане медицинского обслуживания и утраты людских ресурсов и земельных угодий.
My next example is manpower development. Следующий пример - развитие людских ресурсов.
The SC's financial resources are contributed by each department in terms of their budget, manpower and materials. Финансовые ресурсы РК пополняются каждым министерством в рамках их бюджета, людских ресурсов и материальной базы.
The international community should support national efforts for capacity-building in developing countries, including infrastructure and manpower development and research and development. Международному сообществу следует поддерживать национальные усилия по укреплению потенциала в развивающихся странах, включая развитие инфраструктуры и людских ресурсов и научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
The Commission organizes over 40 group training workshops and seminars every year to increase and improve skilled manpower capacity. Ежегодно Комиссия организует более 40 учебных рабочих совещаний и семинаров с целью повышения и улучшения квалификации людских ресурсов.
But perhaps more critical than the sheer provision of funds is the need for Governments in Africa to be engaged and to enhance the capacity of manpower. Однако помимо финансирования более важной задачей является обеспечение участия правительств африканских стран и укрепления людских ресурсов.
UNCTAD's assistance in strengthening institutions and manpower development in developing countries had a critical role to play in that connection. В этой связи важнейшую роль должна играть помощь ЮНКТАД в укреплении институционального потенциала и развитии людских ресурсов в развивающихся странах.
Humanitarian assistance still requires a great deal of resources, technology and manpower. Предоставление гуманитарной помощи по-прежнему требует мобилизации больших объемов финансовых средств, развития технологий и людских ресурсов.
Health manpower development for the Government of Bermuda is conducted as a priority. Развитие людских ресурсов в области здравоохранения для правительства Бермудских островов образует одно из приоритетных направлений деятельности.
In Thailand basic policies ensured that the state provided industry with physical infrastructure, technological resources and manpower development. В Таиланде главная задача политики заключалась в создании государством для промышленности физической инфраструктуры, в предоставлении ей технологических ресурсов и в создании условий для развития людских ресурсов.