I diverted funds, manpower, equipment... anything to discover even the slightest clue. |
Я использовала фонды, личный состав, оборудование... все, чтобы найти даже малейшую зацепку. |
Impressment was essentially a Royal Navy practice, reflecting the size of the British fleet and its substantial manpower demands. |
Принудительная вербовка использовалась в основном Королевским военно-морским флотом, что отражало его размер и существенный спрос на личный состав. |
And they should be given the tools and manpower to do the job. |
И им нужно дать оружие и личный состав для выполнения этой работы. |
Despite efforts to organize and fund the deployment of reinforcements, ECOMOG also remains overstretched in terms of manpower and requires urgent logistical support. |
Несмотря на попытки организовать и финансировать развертывание подкреплений, ЭКОМОГ по-прежнему вынуждена чрезмерно распылять свой личный состав и нуждается в срочной материально-технической поддержке. |
ECOMOG has indicated that it would consider the possibility of establishing additional disarmament/demobilization centres, at the weapons collections sites, if additional manpower and logistic resources could be provided. |
ЭКОМОГ указала, что она рассмотрит возможность создания дополнительных центров разоружения/демобилизации в пунктах сбора оружия, если можно будет предоставить дополнительный личный состав и материально-технические ресурсы. |
Thus, we conclude that in the sector of Mostar, Prozor and Gornji Vakuf, 12 brigades of the regular Croatian army with manpower estimated at 15,000 to 18,000 soldiers is directly involved in military operations. |
Таким образом, мы приходим к выводу о том, что в секторах Мостар, Прозор и Горни-Вакуф в боевых операциях непосредственным образом задействовано 12 бригад регулярной Хорватской армии, личный состав которых насчитывает приблизительно 15000-18000 военнослужащих. |
But in the Team's view, recruitment is even more important than training as manpower is Al-Qaida and the Taliban's most important resource. |
Однако, по мнению Группы, вербовка имеет даже более важное значение, чем подготовка, поскольку личный состав является самым важным ресурсом «Аль-Каиды» и «Талибана». |
Peacekeeping operations must have clear, achievable mandates; that would not be possible without substantively involving countries which contributed manpower and resources to peacekeeping operations. |
Операции по поддержанию мира должны иметь четкие, реализуемые мандаты; это нельзя осуществить без существенного привлечения стран, которые предоставляют личный состав и ресурсы для операций по поддержанию мира. |
(b) Use the period of the cease-fire to engage in any military build-up whether in manpower or armaments; or |
Ь) не использовать период прекращения огня для любого наращивания военного потенциала, будь то личный состав или вооружения; и |
While the cost of a contract represents additional expense here, overall savings have resulted from reduced costs in UNFICYP manpower and vehicle operation. |
Хотя услуги по контракту влекут за собой дополнительные расходы, общая экономия средств была обеспечена за счет сокращения расходов на личный состав и автотранспортные средства ВСООНК. |
The manpower necessary for these patrols had to be redirected to address the fighting in Khor Abeche, Shangil Tobaya and Shaeria. |
Однако личный состав, который необходимо было задействовать для организации такого патрулирования, пришлось привлечь к выполнению других задач в связи с боевыми действиями в Хор-Абече, Шангил-Тобайе и Шаерие. |
The limitation and reduction of conventional arms and armed forces could relate to weapons and manpower and include their deployment as well as force postures. |
Ограничение и сокращение обычных вооружений и вооруженных сил могли бы охватывать оружие и личный состав, включая дислокацию и структуру сил. |
The reason for the inclusion of the eighth paragraph is that the cadets at the Police College and manpower from the police reserve are not considered to be "officers of the police", and they could originally not be investigated by the SIB. |
Причина включения восьмого пункта заключается в том, что курсанты Полицейского колледжа и личный состав, мобилизуемый из полицейского резерва, не считаются "сотрудниками полиции" и первоначально в отношении их не могло вестись расследование со стороны ССО. |
Well, official vocab guidelines state that we say "staffing," not "manpower," |
Ну, согласно директиве мы должны говорить, "личный состав" а не "мужики," |
"A police official within the meaning of the sixth and seventh paragraphs includes cadets at the Police College in practical training and manpower mobilized from the police reserve." |
По смыслу пунктов 6 и 7 к полицейским относятся курсанты Полицейского колледжа, проходящие практическую подготовку, а также личный состав, мобилизованный из полицейского резерва . |