The major question is: who would be the consumer of such a counter-intelligence report that implicates the Commander-in-Chief (President) and the entire chain of command, the would-be recipients of such a report? |
Главный вопрос заключается в следующем: кто будет пользователем такого доклада контрразведки, касающегося главнокомандующего (президента) и всего командного состава; кто будет получателем такого доклада? |
The Chief Minister selects his ministers who have responsibility for major government departments and, with the Chief Minister, form the Council of Ministers, the Manx Cabinet. |
Главный министр отбирает своих министров, которые несут ответственность за деятельность основных государственных ведомств и вместе с главным министром образуют Совет министров, являющийся правительством Мэна. |
It is surprising that the International Court of Justice, designated in the Charter as the principal judicial organ of the United Nations, is the only major international court or tribunal which does not receive this form of assistance. |
Вызывает удивление то, что Международный Суд, который в Уставе определен как главный судебный орган Организации Объединенных Наций, является единственным крупным международным судом или трибуналом, который не получает помощи в такой форме. |
(e) Set up an interim management arrangement and communication channels through which the Chief Information Technology Officer can oversee ICT work across the board and participate in major decision-making; |
ё) создать временный механизм управления и каналы связи, по которым Главный сотрудник по информационным технологиям может следить за работой в области ИКТ по всему спектру и участвовать в принятии основных решений; |
The Principal Electoral Affairs Officer will act as the major counterpart to the National Electoral Authority and will be responsible for implementing programmes (or advising the electoral management body) in all substantive areas of electoral management and operational implementation. |
Главный сотрудник по вопросам выборов будет действовать в качестве главного партнера Национального избирательного органа и отвечать за осуществление программ (или консультирование избирательного органа) во всех основных областях деятельности по управлению избирательным процессом и оперативного осуществления. |
The Administration agreed that the renamed Chief Information Officer should play a lead role in major transformation projects and should be assisted by a Chief Technology Officer responsible solely for technology and operational issues rather than strategic issues. |
Администрация согласилась с тем, что переименованный главный сотрудник по вопросам информации должен играть ведущую роль в реализации крупных проектов по реорганизации деятельности и ему должен оказывать помощь главный сотрудник по вопросам технологий, отвечающий исключительно за решение не стратегических, а технических и эксплуатационных вопросов. |
The main domestic hub is Tokyo International Airport (Haneda Airport), Asia's busiest airport and the world's 4th busiest airport; other major traffic hubs include Osaka International Airport, New Chitose Airport outside Sapporo, and Fukuoka Airport. |
Главный внутренний центр - аэропорт Токио (аэропорт Ханэда), самый оживленный аэропорт Азии и 4-й самый оживленный аэропорт в мире; другие крупные транспортные центры включают аэропорт Осаки (аэропорт Итами), новый аэропорт Титосэ вне Саппоро, и аэропорт Фукуоки. |
He's the major shareholder, he's effectively your partner, and he said, what he said, |
Он главный акционер, фактически, Ваш партнёр, и он сказал, - вот что он сказал: |
It would be headed by a Chief Military Observer at the rank of Major General. |
Ее будет возглавлять главный военный наблюдатель в звании генерал-майора. |
Chief Military Prosecutor Sutoyo Siswomiharjo, Major General Siswondo Parman, and Lieutenant General Soeprapto are captured. |
Главный военный прокурор Сутойо Сисвомихарджо, генерал-майор Сисвондо Парман и генерал-лейтенант Супрапто схвачены. |
The Major Accident Management Centre of the site raise the alarm and notify the company's fire-fighting and technical rescue groups. |
Главный центр по ликвидации аварии на территории предприятия поднимает тревогу и извещает пожарную команду и технические спасательные команды компании. |
The Major Accident Management Centre starts its operation. |
Начинает функционировать Главный центр по ликвидации аварии. |
Major theater town, is it? |
Главный театр города, так я понимаю? |
This is pretty wonderful, Mr. Major Capades Guy! |
Это просто замечательно, мистер Главный Герой на арене... |
he's maybe the major player. |
Он возможно главный игрок. |
Music major in the house. |
Главный музыкант в доме. |
Sergeant Major Peach, I gave you an order. |
Главный сержант Пич, я отдал приказ. |
It bounced off my head, Sergeant Major, last night. |
Слетел с головы прошлой ночью, главный сержант. |
Reporting for duty, Sergeant Major. |
Я в вашем распоряжении, главный сержант. |
Sergeant Major, my company commander informed me last night that Godfather said the men wouldn't have to shave. |
Главный сержант, командир моей группы прошлой ночью сказал что Гадфавер разрешил не бриться. |
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peacekeeping force, Major General Sergei Korobko, also participated in that meeting. |
Главный военный наблюдатель МООННГ и командующий миротворческими силами СНГ генерал-майор Сергей Коробко также участвовали в этой встрече. |
These ceased when Major Alfredo Reinado, the Commander of the Military Police, abandoned his post on 3 May 2006. |
Оно прекратилось, когда главный комиссар военной полиции майор Альфреду Рейнаду бросил свой пост З мая 2006 года. |
With the victory, Nowak became the first man in Major League Soccer history to win a MLS Cup as both a player and a head coach. |
После этой победы Новак стал первым человеком в истории MLS, который выиграл Кубок MLS как игрок и как главный тренер. |
The present Chief Military Observer, Major General M. Harun-Ar-Rashid (Bangladesh) will depart UNOMIG on 12 November 1998 on completion of his assignment. |
Нынешний Главный военный наблюдатель, генерал-майор М. Харум-ар-Рашид (Бангладеш) покинет МООННГ 12 ноября 1998 года по истечении срока его полномочий. |
The Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan), continued to assist my Special Representative and Deputy throughout the reporting period. |
Главный военный наблюдатель генерал-майор Нияз Мухаммад Хан Хаттак (Пакистан) продолжал оказывать содействие моему Специальному представителю и заместителю Специального представителя в течение всего отчетного периода. |