Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Mainly - Как правило"

Примеры: Mainly - Как правило
The citation programs and the short courses more generally are designed mainly to serve persons who are already part of the statistical system; their goal is to upgrade the skills of current survey staff at the statistical agencies and their contractors. Как правило, краткосрочные программы и краткие курсы в целом ориентированы в основном на обучение действующих сотрудников учреждений статистической системы; цель этих курсов - повысить квалификацию действующего персонала, занимающегося вопросами обследований в статистических учреждениях и в фирмах-подрядчиках таких учреждений.
(e) Certain performance requirements have now been prohibited, while others have become more focused and tend to be voluntary, required mainly in return for incentives; е) некоторые требования в отношении достижения определенных целевых показателей деятельности в настоящее время запрещены, а другие стали более конкретными и, как правило, носят добровольный характер в том смысле, что их выполнение требуется главным образом для получения различных льгот;
Technical and vocational education is mainly delivered on two levels: through vocational schools offering basic labour-market training, and through secondary vocational schools offering secondary-level vocational and higher-labour market training. ЗЗ. Как правило, имеется возможность получения технического и профессионального образования двух уровней: в профессиональных училищах, предлагающих базовую подготовку с учетом потребностей рынка труда, и в средних профессиональных училищах, предлагающих среднее профессиональное образование и более квалифицированную профессиональную подготовку с учетом потребностей рынка труда.
Optional financial support, in principle in the form of grants, is provided for the following purposes to associations, mainly ASBLs, developing social integration activities of a social, sociocultural and socio-medical character: Эти факультативные субсидии, как правило разовые, предназначены преимущественно для частных некоммерческих ассоциаций, содействующих социальной интеграции в социальном, социально-культурном и социально-медицинском секторах посредством следующих мер:
Increased women's participation at civic levels: Similar increases have been witnessed in women's participation at civic levels, in local authorities, whose lections are usually mainly held at the same time as parliamentary and presidential elections as the following figures in Table 6 shows: Как показывают данные, приводимые ниже, в таблице 6, аналогичный рост наблюдается и в представленности женщин в местных органах власти, выборы в которые, как правило, проводятся одновременно с парламентскими и президентскими выборами.
Yet for mothers the issue of managing both family and employment has, in general, much further reaching consequences than for fathers since it is still mainly mothers who take on the primary responsibility for the raising of and caring for children. Однако для матерей такое сочетание, как правило, чревато гораздо более серьезными последствиями, чем для отцов, поскольку именно на матерей ложатся основные функции по воспитанию детей и уходу за ними.
After several weeks of work, the multidisciplinary, international investigation team had failed to substantiate the stories reported by the consultants, as information was vague and general and the few sources that could be traced related mainly to third-hand accounts of events they had not themselves witnessed. После нескольких недель работы многодисциплинарная международная следственная группа не смогла подкрепить доказательствами информацию, представленную консультантами, поскольку она в целом носила довольно расплывчатый характер и поступила из нескольких источников, как правило от третьих лиц, которые не были свидетелями этих событий.
Our customer base consists mainly of building material merchants, roofers, hall construction companies, agriculture, façade engineers, timber construction and biogas companies. Как правило, нашими постоянными клиентами являются фирмы, специализирующиеся на строительстве зданий павильонного типа, проведении кровельных работ, продаже строительных материалов, ремонте и строительстве фасадов, строительстве деревянных сооружений, производстве биогаза, аграрные хозяйства.
These scientific missions give Swiss scientists the opportunity, when selected, to fly on ESA missions, experiments whose development are mainly funded through the ESA PRODEX programme; В рамках этих научных проектов швейцарские ученые могут участвовать в космических полетах ЕКА и проводить эксперименты, финансируемые, как правило, через программу ЕКА ПРОДЕКС;