Английский - русский
Перевод слова Lying
Вариант перевода Лгать

Примеры в контексте "Lying - Лгать"

Примеры: Lying - Лгать
And I'm not lying about who I am to anybody, ever again. И я больше никому не буду о себе лгать.
You have a real talent for lying. У тебя настоящий талант лгать людям.
You're not very good at lying. Вы не умеете лгать, Шарлота.
You can turn me in for lying at the accident. Ты можешь меня вовлечь заставляя лгать о несчастном случае.
You said to keep lying till I get to the other side. Ты сказала лгать, пока ложь не станет правдой.
If you can't get a job done without lying, then you're not doing that job properly. Если приходится лгать ради выполнения задания, значит делаешь что-то не так.
Tony only said that to help me, but I'm not lying any more. Тони хотел помочь, но я больше не хочу лгать.
And we've established the rules about lying? Разве мы не договорились не лгать?
Because lying is a skill like any other and if you want to maintain a level of excellence, you have to practice constantly. Умение лгать - такое же мастерство, как и любое другое, и если вы хотите поддерживать его на высочайшем уровне, вам приходится постоянно упражняться.
Stop lying, Olansky, all right? Хватит лгать, Олански, хорошо?
What's the difference when both require lying? Какая ещё разница, везде приходится лгать.
Then he started talking back, stealing guns, and lying when you decided to leave this family for her. Он стал дерзить, воровать оружие и лгать, когда ты ушел из семьи к ней.
Or maybe lying comes easier to Thomas Shaw than telling the truth? Или Томасу Шо легче лгать, чем говорить правду?
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness. Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость.
In the interest of never lying again, I'll tell you I'm also in an open marriage. С целью никогда не лгать, сообщу вам, что я тоже в свободном браке.
I hated what happened in there today, but lying is - Мне не понравилось то, что сегодня произошло, но лгать...
A word of advice Blondie, don't even think about lying again or you'll be seeing me in your nightmares for the rest of your life. Совет тебе, блондиночка, больше не думай даже лгать, а то будешь видеть меня в каждом своём кошмаре до конца дней.
But a lie stinks even more when it's coming from someone who isn't used to lying. Но ложь пахнет еще сильнее изо рта того, кто не привык лгать.
Because I'm sick and tired of lying. Потому что я больше не хочу лгать.
Turns out that lying is a lot less painful than having your face smashed in. Оказывается, лгать не так больно, когда получаешь по лицу.
This is not a lie; we have no interest in lying about this matter. Это чистая правда; нам незачем лгать в этом вопросе.
It's not that... I'm sorry about coercing you into lying that time. Я не о том... что заставлял тебя лгать.
Look, you said lying is hard for you, Смотри, ты говорила, что лгать это тяжело для тебя,
Why don't you stop lying? Почему бы тебе не прекратить лгать?
You seem to think that if you just keep on lying, then I'll eventually... roll over. Вы думаете, что если вы продолжите лгать, потом удивительным образом я... это все забуду.