How's my lucky girl? |
Как ты, счастье моё? |
Maybe for the lucky. |
может, на счастье. |
Aren't they lucky? |
Разве это не счастье? |
This is my lucky blade. |
Это мой клинок на счастье. |
I only meant lucky. |
Я же вообще про счастье. |
It will be lucky for him too. |
Оно принесет ему счастье. |
How can I be so lucky! |
За что мне такое счастье? |
I am lucky I found her |
Я счастье с нею обрету. |
This is your new lucky bunny. |
Это кролик тебе на счастье. |
An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. |
Найти за год 3-4 боба какао для умпа-лумпы - великое счастье. |
It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. |
Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны. |
I'll bagsy the lucky rabbit's foot. |
Кроличья лапка на счастье - чур мне. |
Who was the lucky guy? |
И кому привалило счастье? |
If we're lucky enough... |
Тут уж как счастье повернет. |
So who's the lucky dealer? |
Так какому дилеру привалило счастье? |
We're lucky we have enough medicine to get us through the week. |
Счастье, если нам хватает препаратов на неделю. |
Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. |
Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
It's a beautiful thought, Carly, but I don't think it's the whole bunny that's lucky. |
Кролик не целиком приносит счастье, а только его маленькая часть. |
For the chronic do-goder, the happy go lucky sociopath, the dysfunctional family, under the gun, everyone reverts to who they are. |
Счастье быть удачным социопатом, дисфункциональная семья, наличие оружия, каждый возвращается к своим корням. |
A lucky kachina doll given to me by the Hopi. |
Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи. |
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. |
Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза. |
Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. |
Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю. |
Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. |
Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье. |
Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. |
Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове. |
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. |
Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи. |