Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Lucky - Счастье"

Примеры: Lucky - Счастье
A man I am very lucky to call my mentor, my friend, and my father. Человек, которого я имею счастье называть своим наставником, своим другом и своим отцом.
I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! Его счастье, что меня там не было.
But while he was here, while you were lucky enough to have him, he was happy. Но пока он был здесь, пока у вас было это счастье, он был счастлив.
So Josh, tell me, how did I get to be so lucky to have you as a son-in-law? Итак Джош, скажи мне, как я обрела такое счастье, иметь тебя как зять?
A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found. Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его!
Lucky for you I've got some welding gear. На твоё счастье у меня есть сварка.
Lucky for him, though, he looks like his stepmama. Его счастье, а то выглядит он как мачеха.
Lucky for you, I've been more than a little unemployed. На твое счастье, я не просто безработный.
Lucky for you, there's more to the story. На твое счастье у меня много историй.
Lucky for you, I've got the biggest ad in the phone book. На твое счастье, у меня самая большая реклама во всем справочнике.
Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого.
Lucky for you, I'm in a forgiving mood. На твоё счастье, я сегодня добрый.
Lucky for me, my Congressman is Henry Waxman. Счастье, что моим конгрессменом был Генри Уаксман.
Lucky Molly got over hers lightly. Счастье, что у Молли было легко.
How lucky you are curiosity took the better of me. На Ваше счастье, меня разбирает любопытство.
I am lucky enough to work with 30 of them. Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа.
Another trick that helped was having a lucky talisman. Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье.
We are lucky to have him around. Какое счастье, что у нас есть такие таланты.
It's lucky your father doesn't believe in the curse. Какой счастье, что твой отец не верит в проклятья.
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
When I was lucky see the lady again? Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова?
Major Marco, we should be so lucky. Майор Марко, это счастье нас миновало.
And if we're lucky, one man for checking weapons. И, если счастье улыбнется нам, только один будет искать оружие.
Well, lucky for you, I'm a doctor. Ну, на твое счастье, я врач.
But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее.