If I were you, I'd close this store, I'd pull your guys, lay low till this thing blows over. |
На твоём месте я бы прикрыл это место и залег с ребятами на дно пока все не уладится. |
That I should lay low, blend in, and that I may be severely tested, possibly by another agent. |
Что я должна залечь на дно, и что меня будут проверять, возможно какой-то другой агент. |
'Cause if you need a place to lay low for awhile, this is as good as any. |
Потому что если ты хочешь залечь на дно, это самое подходящее место. |
If you're on the low, I got something that'll help you with your disguise. |
Если ты ушел на дно, у меня есть кое-что, что поможет твоей маскировке. |
So I-l decided to lay low here for a while, you know, see how things played out. |
Я и решил залечь на дно в этом мотеле, подождать развития событий. |
Which makes it more likely he's using her as conduit to a place to lie low. |
Что говорит нам о том, что он собирается с ее помощью залечь на дно. |
He's been using Bruce to send him supplies while he lays low. |
Он использовал Брюса, чтобы тот отправлял ему поставки, пока тот залег на дно. |
You may want to lay low for a while, son. |
Ты бы мог лечь на дно на некоторое время, сынок. |
That's why I'm trying like hell to get you exonerated, but if you don't lay low and keep this from getting out of control... |
Поэтому я стараюсь изо всех сил, чтобы тебя оправдали, но если ты не заляжешь на дно и позволишь всему выйти из-под контроля... |
Got to lay low for a couple of weeks till she's back in Blighty. DOORBELL RINGS |
Придется залечь на дно на пару недель, пока она не вернется в Блайти. |
I'm fine. I just had to lay low once that councilman gave us heat. |
Я в порядке Просто мне пришлось залечь на дно когда конгресмен дал нам жару |
We're going to have to find a place to lay low for a while. |
Нам придется найти какое-нить место и залечь на дно на время. |
She probably find out he got out, had a shock, decided to lay low for a few days. |
Возможно, она узнала, что он освободился, у неё шок, и она решила залечь на дно на несколько дней. |
"where you can lay low and won't be disturbed". |
"где вы сможете залечь на дно и никто вас не потревожит" |
Maybe you should just lay low for a minute. |
Может, тебе на некоторое время залечь на дно? |
I don't know where, but he was just looking for a place to lie low for a while, I guess. |
Я не знаю куда, но он искал место где можно залечь на дно на время. |
Why do you think I have been laying low? |
Почему, по-твоему, я залёг на дно? |
What part of laying low don't you understand? |
Что конкретно ты не понял в фразе "залечь на дно"? |
Is this what you call lying low? |
Это вы называете "залечь на дно"? |
I mean, maybe we're lucky, and he's laying low inside the radius, but chances are he's long gone. |
То есть, я имею ввиду, что нам повезло, и он залег на дно где-то неподалеку но все говорит за то, что он подался в бега. |
I've had a few business deals go South, so I've had to lay low for a while. |
Ездил по делам на юг, теперь нужно залечь на дно. |
I just need you to lay low till the heat's off, okay? |
Мне надо, чтоб ты залег на дно, пока не спадет жара, ясно? |
We need to call in sick and lie low for a |
Надо залечь на дно на какое-то... |
We have to lay low for a while. |
Нам на время нужно залечь на дно. |
Look, I know we're supposed to lay low for a while, but Owen just gave us a gift, and he doesn't even know it... |
Слушай, я знаю, что нам следовало залечь на дно, но Оуэн дал нам шанс, о котором не подозревает... |