That's why you have to lay low, Speedy. |
Поэтому ты должен залечь на дно, Спиди. |
I told you to lay low, follow my lead. |
Я велел тебе залечь на дно, и следовать моим указаниям. |
Right now, I lay low and wait in bushes like determined jungle cat. |
А пока, я залягу на дно, выжидая, как решительный дикий кот. |
She said to lay low, that she'd call a lawyer. |
Она сказал мне залечь на дно, что она позвонит адвокату. |
Mike and I need to lay low for a while. |
Нам с Майком залечь на дно ненадолго. |
But you're supposed to be laying low. |
Но тебе же нужно залечь на дно. |
Just lay low and sit tight. |
Просто заляг на дно и не высовывайся. |
I'll just go there and lay low. |
Я просто поеду туда и залягу на дно. |
I will have to lay low, hire security. |
Мне придется залечь на дно, нанять охрану. |
Well, a poker player that stops betting isn't laying low. |
Ну если игрок в покер прекращает делать ставки, это не значит, что он залёг на дно. |
Favor to your brother so you could lay low. |
Оказал услугу твоему брату, чтобы ты залег на дно. |
I told them to lay low. |
Я сказал им залечь на дно. |
He's laying low, if you get my drift. |
Он залёг на дно, если ты понимаешь, что я имею в виду. |
Here to deliver the egg because the FBI is looking into Holt, and he's laying low. |
Приехал доставить яйцо, потому что за Холта взялось ФБР, и он залег на дно. |
Well, eventually you're going get popular from it, believe me, but until then, you got to lay low a little bit, a-and singing a duet with another dude is not laying low. |
Ну, со временем это добавит тебе популярности, поверь мне, но до тех пор ты должен лечь на дно и-и спеть дуэт с другим чуваком - это не залечь на дно. |
We'll lay low for a while and wait till you get back. |
Мы временно заляжем на дно и подождём твоего возвращения. |
I suggest we all head to our rooms and lay low for the evening. |
Я предлагаю отправиться всем в свои комнаты и залечь на дно вечером. |
I should probably keep a low pro, stay out of the daylight. |
Наверно, мне нужно залечь на дно, Держаться в тени. |
We lay low for the time being. |
На какое-то время мы заляжем на дно. |
Lay low for now and erase all traces of our work. |
Тебе надо залечь на дно, стереть все следы. Исчезнуть. |
Just... try to lay low, okay? |
попробуй залечь на дно, ладно? |
You can hide, lay low, move away, and I will still come after you. |
Можешь спрятаться, залечь на дно, уехать, но я всё равно приду за тобой. |
Well, at any told us we need to lay low, get out of sight. |
Во всяком случае... он сказал нам, что мы должны залечь на дно, выйти из поля зрения. |
Trying like hell to get you exonerated, but if you don't lay low... |
Я стараюсь изо всех сил, чтобы тебя оправдали, но если ты не заляжешь на дно... |
I'm sorry, John, the only way you can help is to lay low. |
Прости, Джон, но единственное, чем ты можешь помочь - это залечь на дно. |