| That's why you have to lay low, Speedy. | Поэтому ты должен залечь на дно, Спиди. |
| I told you to lay low, follow my lead. | Я велел тебе залечь на дно, и следовать моим указаниям. |
| Right now, I lay low and wait in bushes like determined jungle cat. | А пока, я залягу на дно, выжидая, как решительный дикий кот. |
| She said to lay low, that she'd call a lawyer. | Она сказал мне залечь на дно, что она позвонит адвокату. |
| Mike and I need to lay low for a while. | Нам с Майком залечь на дно ненадолго. |
| But you're supposed to be laying low. | Но тебе же нужно залечь на дно. |
| Just lay low and sit tight. | Просто заляг на дно и не высовывайся. |
| I'll just go there and lay low. | Я просто поеду туда и залягу на дно. |
| I will have to lay low, hire security. | Мне придется залечь на дно, нанять охрану. |
| Well, a poker player that stops betting isn't laying low. | Ну если игрок в покер прекращает делать ставки, это не значит, что он залёг на дно. |
| Favor to your brother so you could lay low. | Оказал услугу твоему брату, чтобы ты залег на дно. |
| I told them to lay low. | Я сказал им залечь на дно. |
| He's laying low, if you get my drift. | Он залёг на дно, если ты понимаешь, что я имею в виду. |
| Here to deliver the egg because the FBI is looking into Holt, and he's laying low. | Приехал доставить яйцо, потому что за Холта взялось ФБР, и он залег на дно. |
| Well, eventually you're going get popular from it, believe me, but until then, you got to lay low a little bit, a-and singing a duet with another dude is not laying low. | Ну, со временем это добавит тебе популярности, поверь мне, но до тех пор ты должен лечь на дно и-и спеть дуэт с другим чуваком - это не залечь на дно. |
| We'll lay low for a while and wait till you get back. | Мы временно заляжем на дно и подождём твоего возвращения. |
| I suggest we all head to our rooms and lay low for the evening. | Я предлагаю отправиться всем в свои комнаты и залечь на дно вечером. |
| I should probably keep a low pro, stay out of the daylight. | Наверно, мне нужно залечь на дно, Держаться в тени. |
| We lay low for the time being. | На какое-то время мы заляжем на дно. |
| Lay low for now and erase all traces of our work. | Тебе надо залечь на дно, стереть все следы. Исчезнуть. |
| Just... try to lay low, okay? | попробуй залечь на дно, ладно? |
| You can hide, lay low, move away, and I will still come after you. | Можешь спрятаться, залечь на дно, уехать, но я всё равно приду за тобой. |
| Well, at any told us we need to lay low, get out of sight. | Во всяком случае... он сказал нам, что мы должны залечь на дно, выйти из поля зрения. |
| Trying like hell to get you exonerated, but if you don't lay low... | Я стараюсь изо всех сил, чтобы тебя оправдали, но если ты не заляжешь на дно... |
| I'm sorry, John, the only way you can help is to lay low. | Прости, Джон, но единственное, чем ты можешь помочь - это залечь на дно. |