If we lay low for a month or so, by that point, Adrianna will probably be living in South beach... |
Если мы заляжем на дно где-то на месяц, к тому времени Адриана уже, наверное, будет жить на Южном берегу... |
I advise we all just lay low for a moment. |
Я советую всем нам на время лечь на дно |
Is this how people lay low where you're from? |
Это так люди ложатся на дно там, откуда вы родом? |
I thought I told you to lay low. |
Я велел вам залечь на дно Бабки были на исходе. |
We'll lay low till we get a chance to go back for the stuff, and then we're out of here. |
Заляжем на дно, пока не удастся вернуться и забрать добро, а потом уедем отсюда. |
I know that we have a deal, Mathias, but Hector needs to lay low for a while. |
Знаю, у нас с тобой сделка, Матайес, но Гектору на время нужно залечь на дно. |
Look, just lay low for a few days till you figure out your next play. |
Слушай, заляг на пару дней на дно, пока не придумаешь, что делать дальше. |
You call this keeping a low profile? |
И ты называешь это залечь на дно? |
Lila was going to ask you to do the story, but she's laying low on all things Blaze since the breakup with Navid. |
Лайла хотела попросить тебя рассказать, но она залегла на дно, с тех пор как рассталась с Навидом. |
Look, Kid, I know a safe place where we can lay low for a while. |
Слушай малышка, я знаю безопасное место, где мы могли бы пока залечь на дно. |
They get low and then they top themselves. |
Люди опускаются на дно и накладывают на себя руки. |
I thought we were done with her and I kind of told them they might want to lie low for a week or so. |
Я думала, мы с ней закончили, и типа сказала им, что они могут залечь на дно на недельку-другую. |
I'll lay low for 24 hours. |
Хорошо. Я залягу на дно на сутки. |
No one uses their one call to say "lay low." |
Никто не использует свой единственный звонок, чтобы сказать "залечь на дно". |
You need to get some rest and lay low and let me fix this. |
Тебе нужно отдохнуть и залечь на дно, пока я все не исправлю. |
We just... need a place to lay low. |
Нам просто... нужно место, чтобы залечь на дно |
I'm lying low for a while. |
Я лягу на дно, на некоторое время. |
Look, Arnold, you might want to lay low for a little while, just to be on the safe side. |
Кстати, Арнольд, тебе может понадобиться залечь на дно ненадолго, просто на всякий пожарный. |
If we can't resolve it soon, you're going to have to close up shop and lay low for a while. |
Если мы не сумеем быстро с ними разобраться, тебе лучше закрыть магазин и залечь на дно, на время. |
Did you tell Tito to lay low? |
Вы сказали Тито залечь на дно? |
If I were him, I'd lie low. |
На его месте я бы залегла на дно. |
I'm laying low until she's tucked away in a cell somewhere, mate. |
Я залягу на дно, пока её не упрячут куда-нибудь за решётку, приятель. |
Everybody has to lay low, or we all pay the price. |
Лечь на дно - иначе расплачиваться придется всем. |
"Lay low" with who? |
"Заляжешь на дно" с кем? |
But you are about to lay low for a while, well out of harm's way. |
Но вам на какое-то время стоит залечь на дно, от греха подальше. |