Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода На дно

Примеры в контексте "Low - На дно"

Примеры: Low - На дно
Seriously, you can't see your enemies, so you need to act low. У тебя есть серьёзные враги, так что заляг на дно.
I was laying low halfway across the world when emo boy pops up out of nowhere and zaps me right back here. Я залегла на дно на другом конце света, вдруг, откуда ни возьмись, является эмо-чудик и и тащит меня прямиком сюда.
I plan to bow down very, very low. Я планирую залечь на дно и не высовываться.
He moves, he'll lie low, bide his time and strike again. Он переедет, ляжет на дно, выждет немного, и возьмется за старое.
We just need to get out of state, find a place to lay low, set up some new I.D.s. Нам просто нужно выбраться из штатов, найти место чтобы залечь на дно, и сделать новые документы.
I'll make sure he knows to lay low until we know what's what. Я должна буду убедиться, что он заляжет на дно, до тех пор, пока мы не узнаем что есть что.
Lay low, ditch the heat, let the heat die down. Залечь на дно и ждать, пока всё уляжется.
He'll lie low, he'll change his appearance, but eventually, he will pick up a blade, and he will find another young blonde. Он заляжет на дно, изменит внешность, но потом вдруг снова достанет лезвие и найдёт другую молоденькую блондинку.
We just need to keep lying low then, don't we? Нам надо просто залечь на дно.
Well, my guy says Irving's cousin Desmond is calling the shots for the Dowling Crew now, but apparently Des ordered everyone to lay low Мой парень говорит, что кузен Ирвинга, Десмонт, сейчас командует бандой Даулинг, но по всей видимости Дес приказал всем залечь на дно
You know, I'll lay low and I'll call Joe. Залягу на дно и позвоню Джо.
If I'd listened to my instincts and laid low, none of this mess would have happened but I didn't, and I only had myself to blame. Если бы я только поверил своим предчувствиям и залег на дно на какое-то время, ничего бы этого не произошло.
Deficit hawks - especially among the bankers who laid low during the government bailout of their institutions, but who have now come back with a vengeance - use worries about the growing deficit to justify cutbacks in spending. «Ястребы дефицита» - особенно среди банкиров, которые «залегли на дно» во время предоставления их учреждениям помощи правительства и которые сейчас пришли с намерением отомстить - используют беспокойство по поводу растущего дефицита, чтобы оправдать сокращение затрат.
You know, maybe he's, maybe he's laying low until he can figure out what to do, but I do know he's out there and so's Katie. Возможно, возможно он залег на дно, чтобы решить, что делать дальше, но я точно знаю, что он где-то там, так же, как и Кэти.
I'll have to lay low for a while. Придется временно залечь на дно.