Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода На дно

Примеры в контексте "Low - На дно"

Примеры: Low - На дно
We fly first class to Detroit and lay low for a couple weeks. Летим в Детройт и ляжем на дно.
If there's any place on Earth that you can lay low and never get caught, it's probably Romania. Если на земле есть место, на котором ты можешь залечь на дно и не быть пойманным, то это скорее всего Румыния.
I'm sure once you get set up in Argentina, you can use your voodoo magic to lay low. Уверен, как только вы окажетесь в Аргентине, ты используешь свою вуду-магию, чтобы залечь на дно.
We're out there finding families, and once they take us in, we lay low. Мы ищем семьи, и как только они принимают нас мы ложимся на дно.
He's been laying low, making calls to people around the government to figure out who stole his files. Он залег на дно и обзванивает людей, близких к правительству, чтобы вычислить того, кто украл его файлы.
Well, we're hoping they lay low until the searchers are called off. Мы надеемся, что они залегли на дно до окончания активных поисков.
I'm guessing he's laying low, looking for a way off the island right now. Думаю, он сейчас заляжет на дно и будет искать пути, чтобы покинуть остров.
And with Gabriel Waincroft still out there, I think it'd be safer for him to keep a low profile. Учитывая, что Габриэль Вайнкрофт ещё на свободе, я думаю, будет безопаснее залечь на дно на некоторое время.
How about we were supposed to be layin' low, Les. Как насчет того, что мы должны были залечь на дно, Лес.
And Michelle wanted to run, lay low for awhile but I'd heard the ghost stories. И Мишель хотела сбежать, залечь на дно не на долго но Я слышала истории о призраке.
Lay low, stay off the grid, and keep your head on a swivel. Залечь на дно, не лезть на глаза и держать ухо востро.
Telling us to lay low then handing us a new number? Отправляет нас на дно, а сама выдает новый номер?
I don't have either, so I'll probably be laying low for a little while. У меня нет ни того ни другого, так что скорее всего залягу на дно какое то время.
We need to lie low for a bit, let things cool off. Нам нужно лечь на дно, пока всё не утихнет.
I'd lay low for a bit. На время залег бы на дно.
I'm sure he's calling whoever killed Matt right now and telling 'em to lay low. Я уверен, что он прямо сейчас звонит тому, кто убил Мэта и приказывает ему залечь на дно.
I'm just laying low 'cause I want to see how Dickie responds. Я просто хочу залечь на дно, потому что хочу посмотреть как отреагирует Дикки.
It's also why I need you to lay low until I can get him out of here. И поэтому ты должен залечь на дно, пока его не переведут.
We shall be leaving rather quietly by the back gate, and rather late at night, and lie low until the fuss dies down. Скорее мы должны будем тихо уехать через задние ворота, лучше поздно вечером, и залечь на дно пока суета не утихнет.
Just lay low and stay out of Cornell's way. Заляг на дно и не попадайся на глаза Корнелл.
Where would he go and lay low? Где он может залечь на дно?
She'll be quite keen to lie low for a while. Ей хватит ума залечь на дно на некоторое время.
Just lay low until we do? Просто пока нужно залечь на дно.
If I were him, I'd lie low. Если бы я был им, я бы залег на дно.
Now everybody thinks Gary's in a hospital bed but in fact he's lying low. Теперь все думают, что Гари лежит в больнице, а он просто ушел на дно.